"grants to" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنح إلى
        
    • منح إلى
        
    • منحا إلى
        
    • المنح المقدمة إلى
        
    • تمنحها
        
    • تقديم منح
        
    • منحاً إلى
        
    • منح ل
        
    • يمنحها
        
    • المنح كضمانة للحصول على القروض اللازمة
        
    • منحا على
        
    • منحا للمنظمات
        
    • منحة إلى
        
    • مِنح
        
    • شكل منح
        
    The letters of agreement contained schedules for the payment of grants to the institutions for their work on the programme. UN وتتضمن كتب الاتفاق جداول لدفع المنح إلى المؤسسات مقابل أعمالها المتعلقة بالبرنامج.
    The ratio of government revenue, excluding grants to GDP, also rose to almost 13 per cent in 2011, but was far behind levels in other developing countries. UN وارتفعت أيضا نسبة الإيرادات الحكومية، باستثناء نسبة المنح إلى الناتج المحلي الإجمالي، إلى ما يقرب من 13 في المائة في عام 2011، إلا أنها بقيت متخلفة جدا عن المستويات المسجلة في بلدان نامية أخرى.
    grants to women's community development projects were also provided. UN وقدمت أيضا منح إلى مشاريع التنمية المجتمعية التي تديرها النساء.
    In 2004, grants to 17 organizations addressing violence in conflict and post-conflict situations totalled $900,000. UN وفي عام 2004، قدم منحا إلى 17 منظمة لمعالجة ظاهرة العنف في حالات الصراع وما بعد الصراع بلغ مجموعها 000 900 دولار.
    One cause of low school enrolment in rural areas had been the need for children to work in the fields, and grants to families had enabled children to attend schools. UN ويرجع أحد أسباب انخفاض القيد في المدارس في المناطق الريفية إلى الحاجة إلى عمل الأطفال في الحقول، وقد مكَّنت المنح المقدمة إلى الأسر الأطفال من الالتحاق بالمدارس.
    The Special Rapporteur noted, during his visit to the Supreme Court, that not even in that Court is there full understanding of the importance of habeas corpus or of the power which it grants to review unlawful detentions and to put an end to the ill—treatment of persons detained by the police and State security forces. UN ولاحظ المقرر الخاص، خلال زيارته للمحكمة العليا، أنه لا يوجد حتى في إطار هذه المحكمة فهم كامل ﻷهمية هذه الهيئة، ولا للسلطات التي تمنحها لمراجعة حالات الاحتجاز غير القانوني أو لوضع حد للمعاملة السيئة لمن تحتجزهم قوات الشرطة واﻷمن التابعة للدولة.
    Provision of community support grants to support marginalized and vulnerable communities; UN ' 2` تقديم منح للدعم المجتمعي لدعم المجتمعات المهمشة والضعيفة؛
    The Government of Kenya has also established a Ministerial Grants Committee under the Ministry of Gender, Sports, Culture and Social Services, which is intended to give grants to rural men/women groups. UN كذلك أنشأت حكومة كينيا لجنة وزارية للمنح في وزارة شؤون الجنسين والرياضة والثقافة والخدمات الاجتماعية، بقصد أن تقدم المنح إلى الفئات الريفية رجالاً ونساء.
    Areas where the unemployment rate among women was relatively high received more attention, and efforts were made to channel grants to those areas. UN وحظيت المناطق التي ترتفع فيها معدلات البطالة في أوساط النساء باهتمام أكبر نسبيا. وتبذل جهود لتوجيه المنح إلى تلك المناطق.
    It was currently supporting several projects in partner countries through programme development and implementation, capacity-building, best practice sharing and the provision of grants to local institutions. UN ومضى يقول إنَّ المعهد يدعم حالياً عدَّة مشاريع في بلدان شريكة من خلال وضع البرامج وتنفيذها وبناء القدرات وتقاسم الممارسات الفضلى وتقديم المنح إلى المؤسسات المحلية.
    At present it can only make grants to local partners at the country level. UN ولا يمكنها في الوقت الحاضر سوى تقديم منح إلى الشركاء المحليين على المستوى القطري.
    The second round of awarding grants to minority and vulnerable media is still pending. UN ولا يزال قيد النظر إجراء الجولة الثانية من تقديم منح إلى وسائط إعلام الأقليات ووسائل الإعلام الضعيفة.
    The Ministry of Children and Family Affairs gives grants to voluntary children's and youth organisations, at both local and central level. UN تقدم وزارة شؤون الطفل والأسرة منحا إلى المنظمات التطوعية للأطفال والشباب على الصعيدين المحلي والمركزي.
    In 2008, the Trust Fund awarded grants to 4.2 per cent of applicants. UN وفي عام 2008 قدم الصندوق الاستئماني منحا إلى 4.2 في المائة من أصحاب الطلبات.
    Annex: grants to NGO human rights projects in 1998 20 Introduction UN المرفق: المنح المقدمة إلى مشاريع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في عام 1998 23
    grants to NGO HUMAN RIGHTS PROJECTS IN 1998 UN المنح المقدمة إلى مشاريع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في عام 1998
    39. No other group of migrants has the immigration " facilities " which the United States Government grants to Cubans who decide to abandon their country by illegal means. UN 39 - فما من فئة أخرى من المهاجرين تتمتع بتسهيلات الهجرة التي تمنحها حكومة الولايات المتحدة للكوبيين الذين يقررون التخلي عن بلدهم بوسائل غير قانونية.
    The Fund is designed to provide small grants to youth-led initiatives in skills development. UN ويهدف الصندوق إلى تقديم منح صغيرة للمبادرات التي يقودها الشباب في مجال تطوير المهارات.
    UNDP, as mentioned above, awards grants to OECS for the implementation of programmes. UN ويقدم البرنامج الإنمائي، كما هو مبين أعلاه، منحاً إلى منظمة دول شرق البحر الكاريبي لتنفيذ البرامج.
    470. In pursuance of the policy described above, the Ministry of Cultural Affairs provides substantial support in the form of grants to art and other cultural activities organized at regional and local level. UN ٠٧٤- تطبيقا للسياسة الموصوفة أعلاه، تقدم وزارة الشؤون الثقافية دعما ملموسا في شكل منح لﻷنشطة الفنية واﻷنشطة الثقافية اﻷخرى المنظمة على الصعيدين الاقليمي والمحلي.
    All rights the law grants to pupils and students are equally available to male and female pupils/students. UN وجميع الحقوق التي يمنحها القانون للتلاميذ والطلبة تتاح للذكور والإناث من التلاميذ/الطلبة على قدم المساواة.
    One of the tasks of the plan's implementers will be to determine whether to leverage annual federal highway funds and other grants to finance a massive overhaul of all main roads and transportation systems. UN وسيكون من مهام منفذي الخطة تحديد ما إذا كان يتعين استخدام الأموال الاتحادية المخصصة سنويا للطرق الرئيسية وغيرها من المنح كضمانة للحصول على القروض اللازمة لتمويل عملية ترميم ضخمة لجميع الطرق الرئيسية وشبكات النقل.
    It provides competitive grants to local and NGO social service projects on condition that they secure matching funds from local government or private sources. UN ويوفر البرنامج منحا على أساس تنافسي لمشاريع محلية ومشاريع تنفذها منظمات غير حكومية في مجال الخدمات الاجتماعية بشرط أن تضمن الحصول على أموال مماثلة من الحكومة المحلية أو من مصادر في القطاع الخاص.
    The programme also provided grants to NGOs to organize training for such women. UN ويقدم البرنامج أيضا منحا للمنظمات غير الحكومية لكي تقوم بتدريب هؤلاء النساء.
    In 2006, OHCHR provided 119 grants to national and local non-governmental organizations (NGOs) in 32 countries for a wide variety of human rights education and training projects. UN وفي سنة 2006، قدمت المفوضية 119 منحة إلى المنظمات غير الحكومية على المستويين الوطني والمحلي في 32 بلدا إلى مجموعة متنوعة كبيرة من مشاريع التعليم والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    Proportion of ODA grants to LDCs that goes to Lao PDR UN نسبة مِنح المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا والموجهة إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية
    A portion of that Fund was allocated to persons with disabilities in the form of grants to support community capacity-building. UN وقد خُصِّص جزء من أموال الصندوق لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة في شكل منح لدعم بناء قدرات المجتمع المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus