It has helped to connect innovative, groundbreaking grass-roots initiatives with policymakers and potential funders who can help to scale up these projects and give them global prominence. | UN | وساعد على الربط بين المبادرات الشعبية المبتكرة الرائدة مع صانعي السياسات والممولين المحتملين الذين يمكنهم أن يساعدوا على تكبير هذه المشاريع ومنحها مكانة عالمية. |
At the national level, she suggested that national focal points to develop national action plans should be appointed to channel regional and international recommendations and to support grass-roots initiatives. | UN | وعلى الصعيد الوطني، اقترحت تعيين جهات تنسيق وطنية لوضع خطط العمل الوطنية وتوجيه التوصيات الإقليمية والدولية ودعم المبادرات الشعبية. |
If Member States dedicate even 1 per cent of current military spending and use it to fund youth grass-roots initiatives, greater economic and social development can be achieved. | UN | وإذا خصصت الدول الأعضاء ولو 1 في المائة من الإنفاق العسكري الراهن واستخدمته في تمويل المبادرات الشعبية الشبابية، فيمكن تحقيق قدر أكبر من التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
These are truly grass-roots initiatives that involve community-to-community development. | UN | ويشكل هذا بحق مبادرات شعبية تعمل على نقل التنمية من مجتمع إلى مجتمع آخر. |
The active presence of the human rights constituency, embodied by non-governmental organizations, grass-roots initiatives and individuals, has become a prerequisite of efficient action in the field of human rights. | UN | وأصبح الحضور الناشط لجمهور أنصار حقوق اﻹنسان، الذي يتمثل في المنظمات غير الحكومية والمبادرات الشعبية واﻷفراد، شرطا لا بد منه لفعالية العمل في ميدان حقوق اﻹنسان. |
In Estonia, well-considered grass-roots initiatives have quickly become official policy, involving all possible stakeholders from all possible sectors and then spreading throughout society. | UN | وفي إستونيا سرعان ما أصبحت مبادرات القاعدة الشعبية القائمة على تقدير سليم سياسة رسمية تشمل جميع أصحاب المصلحة المحتملين من كل القطاعات الممكنة، ثم يجري تغلغل تلك المبادرات في المجتمع كله. |
2. Encourages all Governments and other actors to undertake additional efforts to develop education and information programmes, with a view to disseminating the text of the Universal Declaration of Human Rights and arriving at a better understanding thereof, and emphasizes in that regard the primary importance of grass-roots initiatives in promoting, through education and the media, a culture of all human rights and fundamental freedoms; | UN | ٢ - تشجع جميع الحكومات وسائر الجهات الفاعلة على بذل جهود إضافية لتطوير البرامج التعليمية واﻹعلامية، بغية نشر نص اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وتحقيق تفهم أفضل له، وتؤكد، في ذلك الصدد، على اﻷهمية اﻷساسية للمبادرات المتخذة على مستوى القاعدة للقيام، من خلال التعليم ووسائط اﻹعلام، بتعزيز ثقافة اﻹلمام بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛ |
It should empower grass-roots initiatives so that ordinary people can utilize their social bonds as a strong foundation for development work and as an effective deterrent of relapse into conflict. | UN | ويجب أن تمكن المبادرات الشعبية حتى يتسنى للأشخاص العاديين استخدام سنداتهم الاجتماعية باعتبارها أساسا قويا لأعمال التنمية ورادعا فعالا للعودة إلى النزاع. |
If Member States dedicate even 1 per cent of current military spending and use it to fund youth grass-roots initiatives, greater economic and social development can be achieved. | UN | وإذا خصصت الدول الأعضاء ولو 1 في المائة من الإنفاق العسكري الراهن واستخدمته في تمويل المبادرات الشعبية الشبابية، فيمكن تحقيق قدر أكبر من التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
In addition, the Human Rights Office implemented capacity-building projects and other grass-roots initiatives for the local population, including for disadvantaged groups in isolated areas. | UN | وإضافة إلى ذلك، نفّذ مكتب حقوق الإنسان مشاريع بناء القدرات وغيرها من المبادرات الشعبية لصالح السكان المحليين، بمن فيهم الفئات المحرومة المقيمة في المناطق المعزولة. |
A number of programmes were designed to make that vision a reality, including the programme of support for grass-roots initiatives and the programme of support for decentralization and the strengthening of civil society. | UN | وتم وضع عدد من البرامج بجعل هذه الرؤية واقعا، بما في ذلك برنامج دعم المبادرات الشعبية وبرنامج دعم اللامركزية وتعزيز المجتمع المدني. |
In addition, the Office implemented capacity-building projects and other grass-roots initiatives for the local population, including initiatives for disadvantaged groups in isolated areas. | UN | وإضافة إلى ذلك، نفّذ مكتب حقوق الإنسان مشاريع بناء القدرات وغيرها من المبادرات الشعبية لصالح السكان المحليين، بما في ذلك مبادرات لفائدة الفئات المحرومة المقيمة في المناطق المعزولة. |
56. The Convention's emphasis on grass-roots initiatives set it apart from other international treaties. | UN | 56 - وأردفت قائلة إن تأكيد الاتفاقية على المبادرات الشعبية ميزها عن سائر المعاهدات الدولية. |
The Committee recognizes that grass-roots initiatives for child rights and the Global Movement for Children present an important opportunity to advance action on violence against children. | UN | 713- تعترف اللجنة بأن المبادرات الشعبية للنهوض بحقوق الطفل، والحركة العالمية لصالح الطفل، تتيح فرصة هامة لإحراز تقدم في الإجراءات المتخذة لمكافحة العنف ضد الأطفال. |
In 1994, a $3.5 million loan to Comoros helped finance a project to support economic grass-roots initiatives, and in 1995 $2.92 was loaned to Maldives to finance the development of southern atolls. | UN | وفي عام ١٩٩٤، ساعد قرض مقداره ٣,٥ مليون دولار إلى جزر القمر في تمويل مشروع من أجل دعم المبادرات الشعبية الاقتصادية، كما قُدم قرض قيمته ٢,٩٢ دولار في عام ١٩٩٥ إلى ملديف من أجل تمويل تنمية الجزر المرجانية الجنوبية. |
34. Poverty alleviation strategies included microcredit and microfinancing programmes and other grass-roots initiatives. | UN | 34 - وأضاف أن استراتيجيات التخفيف من حدة الفقر تتضمن برامج الائتمان البالغ الصغر والتمويل البالغ الصغر وغيرها من المبادرات الشعبية الأخرى. |
76. The Marketplace of Ideas showcases the most innovative and successful grass-roots initiatives aimed at promoting mutual understanding among peoples and cultures around the world. | UN | 76 - تعرض سوق الأفكار من المبادرات الشعبية الرامية إلى تعزيز التفاهم بين الشعوب والثقافات في جميع أنحاء العالم ما هو أكثرها ابتكاراً ونجاحاً. |
(vii) Mentorship programmes should be designed to boost the capacity of youth organizations to better coordinate their projects and maximize the use of their funding; such programmes will demonstrate the commitment of Governments and donors to constructive support of grass-roots initiatives; | UN | ' 7` تصميم برامج توجيهية لرفع كفاءة منظمات الشباب بحيث تحسن تنسيق مشاريعها وتستخدم تمويلها لتحقيق أقصى فائدة. وسيظهر هذا التزام الحكومة والمانحين بتخصيص أموال للمشكلة وأيضا بدعم المبادرات الشعبية بطريقة بناءة. |
The past five years have seen new grass-roots initiatives and emerging research offering new solutions to the challenges of gender inequality. | UN | وقد شهدت السنوات الخمس الماضية مبادرات شعبية جديدة وبحوثاً ناشئة تطرح حلولاً جديدة للتحديات الناجمة عن عدم المساواة بين الجنسين. |
14. Calls on States, the United Nations and sport-related institutions to help initiate and assist in the implementation of grass-roots initiatives aimed at combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in sports, and invites the United Nations Office of Sport for Development and Peace, where appropriate, to coordinate and facilitate the engagement of the respective stakeholders; | UN | 14- يدعو الدول، والأمم المتحدة، والمؤسسات ذات الصلة بالرياضة، إلى المساعدة على إطلاق مبادرات شعبية تهدف إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في مجال الرياضة، والمساعدة على تنفيذها، ويدعو مكتب الأمم المتحدة المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، عند الاقتضاء، إلى تنسيق وتيسير مشاركة أصحاب المصلحة المعنيين؛ |
The World Conference could also urge regional and international bodies to continue to support financially NGOs and grass-roots initiatives in the region. | UN | وللمؤتمر العالمي أيضا أن يحث الهيئات الإقليمية والدولية على الاستمرار في تقديم الدعم المالي للمنظمات غير الحكومية والمبادرات الشعبية في المنطقة. |
Inter-agency collaboration for poverty reduction ranges from United Nations system support to poverty surveys and the preparation of poverty profiles and assessments etc. to support for grass-roots initiatives in poverty-stricken areas, people's participation and empowerment programmes, and support in formulating national poverty eradication strategies. | UN | ٨ - يمتد التعاون بين الوكالات في مجال التخفيف من الفقر من الدعم الذي تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة إلى الدراسات الاستقصائية عن الفقر وتحديد سماته وتقييمه، إلى دعم مبادرات القاعدة الشعبية في المناطق التي ينتشر فيها الفقر، وإلى برامج إشراك الشعب وتمكينه، والمساعدة على وضع الاستراتيجيات الوطنية للقضاء على الفقر. |
Page 2. Encourages all Governments and other actors to undertake additional efforts to develop education and information programmes, with a view to disseminating the text of the Declaration and arriving at a better understanding thereof, and emphasizes in that regard the primary importance of grass-roots initiatives in promoting, through education and the media, a culture of all human rights and fundamental freedoms for all; | UN | ٢ - تشجع جميع الحكومات وسائر الجهات الفاعلة على بذل جهود إضافية لتطوير البرامج التعليمية واﻹعلامية، بغية نشر نص اﻹعلان وتحقيق تفهم أفضل له، وتؤكد، في ذلك الصدد، على اﻷهمية اﻷساسية للمبادرات المتخذة على مستوى القاعدة للقيام، من خلال التعليم ووسائط اﻹعلام، بتعزيز ثقافة اﻹلمام بجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع؛ |
The organization provides financial and technical support to health-related grass-roots initiatives, local NGOs and governmental departments in Africa, Asia and Latin America, and promotes the exchange of local and regional knowledge and the development of health-related concepts and strategies through a South-South approach. | UN | وتوفر المنظمة الدعم المالي والتقني للمبادرات الشعبية المتصلة بالصحة والمنظمات غير الحكومية المحلية والإدارات الحكومية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، وتشجع على تبادل المعارف المحلية والإقليمية، وتطوير المفاهيم الصحية والاستراتيجيات ذات الصلة من خلال نهج التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |