"grassroots organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمات الشعبية
        
    • المنظمات الجماهيرية
        
    • منظمات القاعدة الشعبية
        
    • منظمات شعبية
        
    • والمنظمات الشعبية
        
    • منظمات جماهيرية
        
    • الإقليمية الأساسية
        
    • ومنظمات القواعد الشعبية
        
    • منظمات أساسية
        
    In Indonesia, UNFPA supported grassroots organizations in promoting implementation of the domestic violence law, while increasing their capacity to engage women in participatory planning. UN وفي إندونيسيا، دعم الصندوق المنظمات الشعبية في تعزيز تنفيذ قانون العنف المنزلي، وزيادة قدرتها على إشراك المرأة في التخطيط القائم على المشاركة.
    It has also strengthened significantly its cooperation with local grassroots organizations in all countries of operation. UN كما عززت بشكل كبير تعاونها مع المنظمات الشعبية المحلية في جميع البلدان التي تعمل فيها.
    Ms. Jan Peterson, President of grassroots organizations Operating Together in Sisterhood UN السيدة جان بيترسن، رئيسة المنظمات الشعبية العاملة معا بالتآخي
    He would like to know how " innovative grassroots organizations " were defined. UN وهو يود أن يعرف كيف يجري تعريف هذه المنظمات الجماهيرية والإبداعية.
    The Commission represents a coalition of grassroots organizations, non-governmental organizations, Governments, development agencies and United Nations women working together to influence the Habitat II process and post-Istanbul follow-up actions in respect of the gender and human-settlements-development process. UN وتمثل اللجنة إئتلافاً قوامه منظمات القاعدة الشعبية ومنظمات غير حكومية وحكومات وهيئات تنموية ونساء من اﻷمم المتحدة ، عاملة بصورة متسقة للتأثير في عملية الموئل الثاني وإجراءات المتابعة فيما بعد اسطنبول فيما يتعلق بقضية الجنسين وعملية تنمية المستوطنات البشرية.
    The Government works in close cooperation with several non-governmental grassroots organizations such as the Sarvodaya Shramadana Movement and the Sewalanka Foundation in creating socio-economic opportunity in areas such as poverty alleviation, youth employment, skills development and vocational training, rural development and micro-credit schemes. UN وتعمل الحكومة بتعاون وثيق مع عدة منظمات شعبية غير حكومية من قبيل حركة شارفودايا شرامادانا ومؤسسة سيوالانكا من أجل إيجاد فرص اجتماعية اقتصادية في مجالات مثل التخفيف من حدة الفقر، وعمل الشباب، وتطوير المهارات والتدريب المهني، والتنمية الريفية وخطط القروض الصغيرة.
    That plan was drafted in collaboration with the Government, municipalities, the United Nations, non-governmental organizations and grassroots organizations. UN وقد صيغت تلك الخطة بالتعاون مع الحكومة، والبلديات، والأمم المتحدة، والمؤسسات غير الحكومية والمنظمات الشعبية.
    Ms. Jan Peterson, President of grassroots organizations Operating Together in Sisterhood UN السيدة جان بيترسن، رئيسة المنظمات الشعبية العاملة معا بالتآخي
    grassroots organizations Operating Together in Sisterhood UN رابطة المنظمات الشعبية للراهبات العاملات في تآخي
    grassroots organizations Operating Together in Sisterhood UN رابطة المنظمات الشعبية للراهبات العاملات في تآخي
    Improving and increasing the status and level of participation of grassroots organizations and indigenous peoples in the process; UN :: تحسين ورفع مستوى مشاركة المنظمات الشعبية والشعوب الأصلية في العملية؛
    In 2008, the first book was published that records the testimony of 50 small farming leaders, which has been studied in all grassroots organizations. UN ونشر في عام 2008 أول كتاب يسجل شهادات 50 من قيادات صغار المزارعين، وجرت دراسته داخل جميع المنظمات الشعبية.
    Good communication with the grassroots organizations and the local populations, in order to develop goals for protecting the natural resources and promoting sustainable development all along the Senegal River. UN وإقامة اتصالات وثيقة مع المنظمات الشعبية والسكان، من أجل تحديد أهداف استثمار الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة في منطقة حوض نهر السنغال بأكملها.
    Projekta does this through programs that create awareness and voice in policy-making and policy monitoring at the local and national level; by building the capacity of grassroots organizations and other NGOs, and by actively participating in the strengthening of the civil society of Suriname. UN وتقوم منظمة بروجيكتا بذلك من خلال برامج التوعية وإسماع الصوت في صناعة السياسات ورصدها على الصعيدين المحلي والوطني؛ ومن خلال بناء قدرات المنظمات الشعبية وغيرها من المنظمات غير الحكومية؛ ومن خلال المشاركة النشيطة في تعزيز المجتمع المدني في سورينام.
    The objective is to focus greater attention on local areas and to stimulate participation by grassroots organizations, the private sector and non-governmental organizations in the elaboration, implementation and appraisal of the population programme. UN والهدف من ذلك تركيز اهتمام أكبر على المجالات المحلية وحفز مشاركة المنظمات الشعبية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية في وضع وتنفيذ وتقييم البرنامج السكاني.
    grassroots organizations Operating Together in Sisterhood (GROOTS UN المنظمات الجماهيرية العاملة معا في أخوة
    The Government was cooperating with local grassroots organizations to train women to participate in social and economic life and to enter decision-making positions. UN وتتعاون الحكومة مع المنظمات الجماهيرية المحلية لتدريب المرأة على المشاركة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية ولشغل مناصب صنع القرارات.
    (c) Provision of material support for non-governmental organizations, especially grassroots organizations that are active in rural areas and low-income districts in cities, and participation by those organizations and financial institutions on a priority basis in programme delivery; UN دعم المنظمات غير الحكومية مادياً، ولاسيما المنظمات الجماهيرية ذات التواجد في المناطق الريفية والأحياء الفقيرة في المدن وإعطائها الأولوية للمشاركة في تنفيذ البرامج وكذلك المؤسسات الاقتصادية.
    115. In its resolution 6/13 of 28 September 2007, the Council decided to preserve the Social Forum as a unique space for interactive dialogue between the United Nations human rights machinery and various stakeholders, including grassroots organizations. UN 115- قرر المجلس، في قراره 6/13 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، الإبقاء على المحفل الاجتماعي بوصفه حيزاً فريداً للحوار التفاعلي بين آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومختلف الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك منظمات القاعدة الشعبية.
    59. In its resolution 6/13 of 28 September 2007, the Council decided to preserve the Social Forum as a unique space for interactive dialogue between the United Nations human rights machinery and various stakeholders, including grassroots organizations. UN 59- قرر المجلس، في قراره 6/13 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، الإبقاء على المحفل الاجتماعي بوصفه حيزاً فريداً للحوار التفاعلي بين آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومختلف الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك منظمات القاعدة الشعبية.
    In the context of the International Year of Deserts and Desertification (2006), we started reforesting programmes in conjunction with 18 (eighteen) village communities and grassroots organizations. UN وفي إطار السنة الدولية للصحارى والتصحر (2006)، بدأنا أعمال إعادة تحريج شارك فيها 18 مجتمعا قرويا بالإضافة إلى منظمات شعبية.
    We call on the United Nations and its organizations, countries, international and non-governmental organizations, businesses, grassroots organizations, scientists and individuals to jointly invest their resources in mountain areas. UN إننا ندعو الأمم المتحدة ومؤسساتها وبلدانها والمنظمات الدولية وغير الحكومية ومنظمات الأعمال والمنظمات الشعبية والعلماء والأفراد للعمل معا على استثمار جميع الموارد في المناطق الجبلية.
    The Government encourages the development of grassroots organizations that provide vocational information, thus extending employment services into local neighbourhoods and creating a multilevel network of these services. UN وتشجع الحكومة إنشاء منظمات جماهيرية تقدم معلومات مهنية، مما يسمح بتوفير خدمات التوظيف في المجتمعات المحلية وإقامة شبكة متعددة المستويات لتلك الخدمات.
    Recognizes the legal personality of urban and rural grassroots organizations (Organizaciones territoriales de base) and defines their relationship with public institutions; UN - يعترف بالشخصية القانونية للمنظمات الإقليمية الأساسية والتنظيمات الحضرية والريفية ويربطها بالهيئات العامة.
    All these activities were developed and communicated to the public through the institution's website, sports committees in the cantons and grassroots organizations in various communities. UN وجرى إعداد جميع هذه الأنشطة وتوصيلها لعامة الجمهور من خلال الموقع الشبكي للمؤسسة، ولجان الألعاب الرياضية في الكانتونات ومنظمات القواعد الشعبية في مختلف المجتمعات المحلية.
    The project, a joint initiative of IFAD and the Government of Nepal, promotes food security through the establishment of grassroots organizations, for example, which later take a key role in mobilizing resources and fostering the accountability of government entities. UN ويهدف المشروع، وهو مبادرة مشتركة من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والحكومة النيبالية، إلى تعزيز الأمن الغذائي بسبل منها إنشاء منظمات أساسية تصبح فيما بعد عواملَ رئيسية في تعبئة الموارد والتأكيد على مسؤولية العناصر الفاعلة الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus