The Secretariat is grateful for the financial, in kind and political support that Member States have provided to the Commission. | UN | وتعرب الأمانة العامة عن امتنانها للدول الأعضاء لما قدمته للجنة من دعم مالي وعيني وسياسي. |
Those concerns notwithstanding, he was grateful for the efforts of the Bureau and those of the Chairman in support of the Committee's work. | UN | وعلى الرغم من هذه الشواغل، فإن ثمة شعورا بالامتنان إزاء جهود المكتب وجهود رئيس اللجنة في دعم أعمال اللجنة. |
I'm grateful for the two years that Kendra didn't live here. | Open Subtitles | أنا ممتنة للسنتين التى كانت كيندرا لا تعيش هنا فيهم |
My delegation is grateful for the efforts of the Secretary-General in trying to get the Conference on Disarmament back on track. | UN | ويشعر وفد بلدي بالامتنان على جهود الأمين العام في محاولته اعادة مؤتمر نزع السلاح إلى مساره الصحيح. |
My delegation and I are deeply touched by, and profoundly grateful for, the tributes given to our late King as we Malaysians mourn his passing. | UN | ولقد تأثر وفدي كما تأثرتُ شخصيا بالإشادة بالعاهل الراحل في حزننا على وفاته ونعرب عن امتناننا العميق لذلك. |
The Secretary-General is extremely grateful for the improved trend by so many Member States. | UN | لذا فإن الأمين العام يشعر بامتنان بالغ لتحسن الاتجاه الذي يسير فيه هذا العدد الكبير من الدول الأعضاء. |
I am also grateful for the untiring efforts of my Deputy Special Representative in moving the process forward. | UN | وأنا ممتن أيضا لما بذله وكيل ممثلي الخاص من جهود لا تكل لدفع العملية إلى اﻷمام. |
The Committee is grateful for the assistance extended to it while in Gaza. | UN | وتعرب اللجنة عن امتنانها للمساعدة التي قدمت إليها أثناء وجودها في غزة. |
The Committee was grateful for the efforts of witnesses to appear before it. | UN | وأعربت اللجنة عن امتنانها للجهود التي بذلها الشهود من أجل المثول أمامها. |
Her Government was grateful for the regional activities of UNODC, including drug law enforcement and technical cooperation with the South Asian Association for Regional Cooperation. | UN | وأضافت أن حكومتها تشعر بالامتنان إزاء الأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بما فيها إنفاذ قوانين المخدرات والتعاون التقني مع رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
Her Government was grateful for the support it had received and called upon the international community to provide more technical and capacity-building assistance. | UN | وقالت إن حكومة بلدها تشعر بالامتنان إزاء ما تلقته من دعم وتهيب بالمجتمع الدولي أن يقدم لها المزيد من المساعدة التقنية والمساعدة في مجال بناء القدرات. |
Yeah, it's great, it's great. I'm really grateful for the company actually. | Open Subtitles | نعم، هذا رائع، هذا رائع أَنا ممتنة جداً لمشاركتهم في الواقع |
The European Union (EU) member States are grateful for the support of all Member States and participating observers. | UN | إن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ممتنة لتأييد جميع الدول الأعضاء والمراقبين المشاركين. |
Switzerland is grateful for the efforts of the authors to draft a paragraph that is acceptable to all. | UN | وسويسرا تشعر بالامتنان على جهود مُعدِّي مشروع القرار في صياغة فقرة حظيت بقبول للجميع. |
I was honoured to be elected Chairman of Working Group II, and I am grateful for the support I received from the Group. | UN | وكان من دواعي شرفي أن انتخبت رئيسا للفريق العامل الثاني، وأشعر بالامتنان على الدعم الذي تلقيته من الفريق. |
In that regard, we are grateful for the intention expressed by the Secretariat to do so. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نعرب عن امتناننا للأمانة العامة لاعتزامها القيام بذلك. |
We are particularly grateful for the consultations you undertook prior to assuming your current responsibility. | UN | ونُعرب لكم عن امتناننا الخاص للمشاورات التي أجريتموها قبل توليكم مسؤوليتكم الحالية. |
We are profoundly grateful for the efforts of the Secretary-General. | UN | ونشعر بامتنان عميق للأمين العام على ما بذله من جهود. |
Yes, he's very grateful for the help you've been giving him. | Open Subtitles | نعم ، انه ممتن جدا للمساعدة التي أنت تقدمها له. |
It was grateful for the support given to the upgrading and modernization of the computer-aided design (CAD) and computer-aided management (CAM) facilities at KIRDI. | UN | وأعرب كذلك عن امتنان الحكومة للمساعدة المقدّمة لتحسين وتحديث مرافق التصميم المدعم بالحاسوب والإدارة المدعمة بالحاسوب في المعهد الكيني للبحث والتنمية الصناعية. |
The Secretary-General is also grateful for the in-kind contributions received by Argentina, Mexico and Trinidad and Tobago. | UN | ويعرب الأمين العام أيضا عن امتنانه للمساهمات العينية التي وردت من الأرجنتين وترينيداد وتوباغو والمكسيك. |
He is grateful for the invitation extended by the Government of Viet Nam to conduct a visit in 2013. | UN | وهو يعرب عن الامتنان للدعوة التي تلقاها من حكومة فييت نام للقيام بالزيارة عام 2013. |
The Government of Kenya is grateful for the publications it continues to receive from the International Court of Justice. | UN | وتعبّر حكومة كينيا عن امتنانها على المنشورات التي لا تزال تتلقاها من محكمة العدل الدولية. |
We are deeply grateful for the work it has so thoroughly done on this occasion and for the treaty it has produced. | UN | وإننا نشعر بالامتنان العميق للعمل المستفيض الذي تم بهذه المناسبة وعلى المعاهدة التي تمخض عنها. |
We are also grateful for the solidarity shown by organizations and numerous countries or groups of countries. | UN | ونشعر أيضا بالامتنان حيال التضامن الذي أظهرته منظمات وبلدان عديدة أو مجموعات بلدان. |
I am grateful for the opportunity to set out the United Kingdom's commitment to disarmament and nonproliferation. | UN | كما أشعر بالامتنان لإتاحة هذه الفرصة لي لتوضيح التزام المملكة المتحدة بنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Chile is grateful for the assistance and advice offered by the Committee in connection with the implementation of resolution 1373 (2001). | UN | تعرب دولة شيلي عن شكرها على المساعدة والمشورة التي قدمتها اللجنة فيما يختص بتطبيق القرار. |