I would also like to thank my fellow Bureau members, with whom working is always a truly gratifying experience. | UN | كما أود أن أشكر زملائي أعضاء المكتب، الذين يمثِّل العمل معهم دائما تجربة تبعث على الارتياح حقا. |
It is gratifying to note the steady rise of the Fund's portfolio growth over the past three years. | UN | ومما يبعث على الارتياح أن نلاحظ زيادة ثابتة في حقيبة الصندوق في غضون السنوات الثلاث الماضية. |
It is gratifying that those efforts are now beginning to bear fruit. | UN | ومما يبعث على الرضا أن هذه الجهود قد بدأت تؤتي ثمارها. |
The active participation of WTO in the meeting was particularly gratifying. | UN | وأوضح أن اشتراك منظمة التجارة العالمية بنشاط في الاجتماع يبعث على السرور بوجه خاص. |
Lastly, it was gratifying to note that Paraguay would soon sign the second Optional Protocol to the Covenant. | UN | وختاما فإنه من دواعي السرور اﻹشارة إلى أن باراغواي سوف توقع قريبا البروتوكول الاختياري الثاني للعهد. |
It is also gratifying to note that four of the nuclear Powers are reducing or contemplating reducing their arsenals. | UN | ومما يدعو إلى الارتياح أيضا أن أربع دول من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية آخذة في تخفيض ترساناتها أو تفكر في ذلك. |
It is particularly gratifying to note that Africa is recovering from the global crisis faster than expected. | UN | ومما يبعث على الارتياح بصفة خاصة أن أفريقيا بدأت تخرج من الأزمة العالمية بشكل أسرع مما كان متوقعا. |
It was particularly gratifying that the target of US$ 170 million had been reached long before the deadline. | UN | وذكر أن ما يبعث على الارتياح بصفة خاصة هو بلوغ الهدف المحدد بمبلغ 170 مليون دولار قبل الموعد النهائي بوقت طويل. |
It is gratifying that the other parties concerned have refrained from taking advantage of the situation. | UN | ومما يبعث على الارتياح أن الأطراف الأخرى المعنية امتنعت عن استغلال هذه الحالة. |
The Organization provides excellent language training and it is gratifying to know that so many staff avail themselves of this opportunity. | UN | وتوفر المنظمة تدريبا لغويا ممتازا، ومما يبعث على الارتياح أن الكثير من الموظفين يغتنمون هذه الفرصة. |
It was especially gratifying that the budget cuts had been made possible in part by reductions in overhead spending and were being effected without the involuntary separation of a single staff member. | UN | ومما يبعث على الرضا بشكل خاص أن تخفيض اﻹنفاق العام مكن جزئيا من إجراء تخفيضات في الميزانية وأن ذلك قد تم دون إنهاء خدمة موظف واحد بصورة غير طوعية. |
It is gratifying to note that the Court has disposed of 10 cases during the period under review. | UN | ومما يبعث على الرضا أن نلاحظ أن المحكمة قد فصلت في 10 قضايا أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
It was gratifying to note that one regional initiative was receiving substantial financial support from the European Union. | UN | ومما يبعث على السرور ما يلاحظ من أن واحدة من المبادرات الاقليمية تتلقى دعما ماليا كبيرا من الاتحاد الأوروبي. |
It is gratifying to learn that what until quite recently seemed a dream for a few countries and organizations has become a worldwide project. | UN | ومما يبعث على السرور أن ما كان يبدو حلما حتى آونة قريبة جدا لبضع بلدان ومنظمات فحسب قد تحول إلى مشروع عالمي النطاق. |
It was also gratifying to learn that there was no discrimination against girls in the education system. | UN | وقالت إنه من دواعي السرور أيضا معرفة عدم وجود تمييز ضد الفتيات في جهاز التعليم. |
The Ozone Secretariat benefited greatly from her excellent organizational skills and it is gratifying that the ozone community will continue to benefit from her expertise. | UN | وقد استفادت أمانة الأوزون استفادة جمة من مهاراتها التنظيمية الباهرة، ومما يدعو إلى الارتياح أن أوساط الأوزون سوف تستمر في الاستفادة من خبراتها. |
The number of qualified individuals seeking to serve with UNMOVIC has been gratifying. | UN | ومما يبعث على الغبطة عدد الأفراد المؤهلين الذين ينشدون العمل لدى اللجنة. |
This is our collective responsibility and it is gratifying to know how seriously it is being taken. | UN | وهذه هي مسؤوليتنا الجماعية. ومن دواعي الارتياح أن نرى مدى الجدية المبداة في الاضطلاع بها. |
It was gratifying that the Government was considering ratification of the Optional Protocol. | UN | وقال إن مما يدعو إلى السرور أن الحكومة تنظر حاليا في التصديق على البروتوكول الاختياري. |
It was gratifying that several donor countries and the Multilateral Working Group on Refugees supported that approach. | UN | وكان من دواعي الامتنان أن عدة بلدان مانحة والفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني باللاجئين، دعمت ذلك التوجه. |
It would undoubtedly be gratifying if the comprehensive test-ban treaty could be agreed to at the review and extension Conference of the Non-Proliferation Treaty next spring. | UN | ولعله سيكون من المشجع دونما شك أن يتم الاتفاق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار في الربيع القادم. |
It reflected the views of both staff and managers and was based on his own experiences, which had been both immensely gratifying and frustrating. | UN | إنها تمثل وجهات نظر الموظفين والمديرين على حد سواء، وهي أيضاً تقوم على ما خُبر من تجارب سارة ومحبطة إلى حد بعيد. |
You know, I'll just say that it's always gratifying to see some reward for your efforts. | Open Subtitles | تَعْرفُ، أنا سَأَقُولُ فقط بأنّه يَرضي دائماً لرُؤية بَعْض الجائزةِ لجُهودِكِ. |
It was gratifying to hear so many of you indicate that you will equal or exceed your contributions from last year. | UN | ومما يثلج الصدر أن نسمع العديد منكم يبينون أن إسهاماتهم ستوازي ما قدموه في السنة الماضية أو تزيد عنها. |
It is most gratifying that Botswana's imports and exports go through our neighbours' roads, railways and ports unhindered. | UN | ومن دواعي الارتياح البالغ أن واردات بوتسوانا وصادراتها تمر عبر الطرق والسكك الحديدية والموانئ التابعة لجيراننا دون عقبات. |
106. It is gratifying to note that the parties in the Democratic Republic of the Congo continue to adhere to the ceasefire. | UN | 106- ومن دواعي الشعور بالرضا أن نلاحظ أن الأطراف في جمهورية الكونغو الديمقراطية مستمرة في التقيد بوقف إطلاق النار. |