"gratitude of the government of" - Traduction Anglais en Arabe

    • امتنان حكومة
        
    Here, I wish to express the gratitude of the Government of Haiti. UN وهنا أود أن أعرب عن امتنان حكومة هايتي لجميع الدول الأعضاء.
    I take this opportunity to express the gratitude of the Government of Equatorial Guinea to those institutions for their constant assistance. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن امتنان حكومة غينيا الاستوائية لتلك المؤسسات لمساعدتها المستمرة.
    To conclude, I should like to express the gratitude of the Government of Colombia for the efforts of the Secretary-General. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن امتنان حكومة كولومبيا للجهود التي يبذلها الأمين العام.
    We pay warm tribute to them and place on record the gratitude of the Government of Chile. UN ونشيد بهم إشادة عظيمة ونسجل امتنان حكومة شيلي لهم.
    I take this opportunity to express the gratitude of the Government of Romania to all countries and international organizations that have showed concern over our difficulties and to praise those that have already decided to afford us some assistance. UN وأغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن امتنان حكومة رومانيا لجميع البلدان والمنظمات الدولية التي أظهرت اهتماما بمشاكلنا، وﻷثني على البلدان والمنظمات التي قررت فعلا تقديم بعض المساعدة إلينا.
    I wish, in conclusion, to express the gratitude of the Government of the Kingdom of Cambodia to humanitarian emergency relief workers who, often in very difficult and dangerous situations, devote themselves body and soul to helping those in need. UN وأود، في الختام، الاعراب عن امتنان حكومة مملكة كمبوديــا للعاملين في مجال الغوث اﻹنساني الذين كثيرا ما يكرسون أنفسهم جسدا وروحا لمساعدة المحتاجين في ظروف بالغة الصعوبة والخطورة.
    Here, I reiterate the gratitude of the Government of Chad to the member countries of the Contact Group, institutions and friendly countries for the key positive roles that they continue to play in supporting Chad and the Sudan on that path. UN وهنا، أؤكد مجددا على امتنان حكومة تشاد للبلدان الأعضاء في مجموعة الاتصال والمؤسسات والبلدان الصديقة على الأدوار الإيجابية الرئيسية التي ما زالت تضطلع بها في دعم تشاد والسودان للسير على ذلك الطريق.
    Let me also reaffirm the gratitude of the Government of Mali to the Secretary-General, His Excellency Mr. Kofi Annan, for the determination and wisdom he has shown in the quest for solutions to the central concerns of the international community. UN اسمحوا لي أيضا أن أؤكد مجددا لﻷمين العام سعادة السيد كوفي عنان، امتنان حكومة مالي على ما أبداه من تصميم وحكمة في البحث عن حلــول للقضايــا المركزية التي يواجهها المجتمع الدولي.
    May I express the gratitude of the Government of the Republic of Bulgaria for the support rendered by the States and international organizations and institutions that you represent to our initiative to launch a new all-out process of stability, security and cooperation in South-Eastern Europe. UN اسمحوا لي أن أعرب عن امتنان حكومة جمهورية بلغاريا للدعم الذي قدمته الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية التي تمثلونها لمبادرتنا الرامية الى الشروع في عملية جديدة شاملة لتحقيق الاستقرار واﻷمن والتعاون في جنوب شرق أوروبا.
    I would like to reaffirm the profound gratitude of the Government of Congo to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for the concern he showed to find a settlement to the political crisis that overwhelmed my country in the first two years after the democratic election of Professor Pascal Lissouba as President of the Republic. UN وأود أن أؤكد من جديد امتنان حكومة الكونغو العميق لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالى، على الاهتمام الذي أبداه ﻹيجاد تسوية لﻷزمة السياسية التي اجتاحت بلدي خلال أول عامين بعد الانتخاب الديمقراطي للبروفسور باسكال ليسوبا رئيسا للجمهورية.
    I should like to take this solemn opportunity to convey to the international community the profound gratitude of the Government of the National Union of Transition, headed by His Excellency Mr. Caabi Elyachroutu, and of the people of Comoros for its support and sympathy for my country during this tragic and painful ordeal. UN وأود أن أقتنص هذه الفرصة الرسمية ﻷنقل امتنان حكومة الاتحاد الوطني الانتقالي، برئاسة سعادة السيد كعبي إيلياشروتو، وامتنان شعب جزر القمر للمجتمع الدولي لدعمه لبلدى وتعاطفه معه خلال هذه المحنة المأساوية واﻷليمة.
    I have the honour and pleasure of expressing the profound gratitude of the Government of Moldova for the unconditional and timely support given to our country. As a country that is the recipient of assistance, we greatly appreciate the assistance that has been provided, and we are making every effort to use it effectively. UN ويشرفني ويسعدني أن أعرب عن عميق امتنان حكومة مولدوفا للدعم غير المشروط الذي تلقاه بلدي في الوقت المناسب وبوصف بلدنا متلقيا للمساعدات، نقدر تقديرا كبيرا المساعدات التي تم توفيرها لنا، ونحن نبذل كل جهد لاستعمالها بفعالية.
    From this rostrum, I solemnly reaffirm the deep gratitude of the Government of Niger to those international partners which, at the poverty-reduction forum held last June in Niamey, proved their full adherence to the strategy and their commitment to supporting its implementation. UN ومن فوق هذه المنصة، أؤكد رسميا من جديد امتنان حكومة النيجر العميق لأولئك الشركاء الدوليين الذين برهنوا، في منتدى تخفيض الفقر، المنعقد في نيامي في حزيران/يونيه الماضي، على تقيدهم التام بالاستراتيجية والتزامهم بدعم تنفيذها.
    In conclusion, I wish to express once again the gratitude of the Government of Peru to the Resident Coordinator of the United Nations Development Programme in Lima and, through him, to all relevant agencies of the United Nations system for the invaluable assistance provided in so many ways when the earthquake struck the southern part of my country on 15 August. UN وختاما، أود أن أعرب مجددا عن امتنان حكومة بيرو للمنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ليما، ومن خلاله لجميع الوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، على المساعدة الفائقة التي قدمت بوسائل عديدة، حين ضرب الزلزال الجزء الجنوبي من بلدي في 15 آب/ أغسطس.
    Mr. Abelian (Armenia): Allow me to begin by expressing the gratitude of the Government of the Republic of Armenia for the important work carried out by the International Atomic Energy Agency (IAEA) during 1996 and the first part of 1997. UN السيد إبيليان )أرمينيا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: اسمحوا لي أن أبدأ باﻹعراب عن امتنان حكومة جمهورية أرمينيا على العمل الهام الذي أنجزتـه الوكالة الدولية للطاقة الذرية خـلال عــام ١٩٩٦ والجــزء اﻷول من عام ١٩٩٧.
    Ms. Interiano Tobar (El Salvador) conveyed the gratitude of the Government of El Salvador for UNIDO's prompt and effective response to the call for emergency assistance following the disaster caused by Hurricane Ida in November 2009 and thanked all the countries that had shown solidarity at that time. UN 36- السيدة إنتريانو توبار (السلفادور): أعربت عن امتنان حكومة السلفادور لاستجابة اليونيدو السريعة والفعالة لنداء المساعدة الطارئة عقب الكارثة التي أحدثها الإعصار إيدا في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 وشكرت جميع البلدان التي أبدت تضامنها في ذلك الحين.
    Ms. Kurbanova (Tajikistan) (spoke in Russian): At the outset, I would like to express the gratitude of the Government of the Republic of Tajikistan for convening this High-level Meeting on this issue, so relevant to our review of the results of our joint efforts to stem the tide of HIV/AIDS. UN السيد قربانوفا (طاجيكستان) (تكلمت بالإنكليزية): أود، في البداية، أن أعرب عن امتنان حكومة جمهورية طاجيكستان لعقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى بشأن هذه القضية، بالغة الأهمية لاستعراضنا لنتائج جهودنا المشتركة لوقف مد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Mr. Dos Santos (Paraguay) (spoke in Spanish): I would like to express the gratitude of the Government of Paraguay for the preparation of the Secretary-General's report on agenda item 15, " Culture of peace " (A/65/269), and his note transmitting the report of the UNESCO Director-General (A/65/299). UN السيد دوس سانتوس (باراغواي) (تكلم بالإسبانية): أود أن أعرب عن امتنان حكومة باراغواي لإعداد تقرير الأمين العام (A/65/269) عن البند 15 من جدول الأعمال، " ثقافة السلام " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus