"great importance to the issue of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهمية كبيرة على مسألة
        
    • أهمية كبيرة لمسألة
        
    • أهمية كبيرة على قضية
        
    • أهمية كبرى على مسألة
        
    • أهمية كبيرة على موضوع
        
    • أهمية بالغة لمسألة
        
    His delegation also attached great importance to the issue of performance management. UN وقال إن وفد بلده يعلق أهمية كبيرة على مسألة إدارة الأداء.
    China attaches great importance to the issue of non-first-use of nuclear weapons. UN وتعلق الصين أهمية كبيرة على مسألة عدم البدء باستعمال اﻷسلحة النووية.
    The Russian Federation attaches great importance to the issue of youth. UN يولي الاتحاد الروسي أهمية كبيرة لمسألة الشباب.
    Kazakhstan attaches great importance to the issue of the working methods and practices of the Security Council. UN وتولي كازاخستان أهمية كبيرة لمسألة تحسين أساليب عمل مجلس الأمن وممارساته.
    The new Government of the Czech Republic attaches great importance to the issue of human rights. UN تعلق الحكومة الجديدة في الجمهورية التشيكية أهمية كبيرة على قضية حقوق اﻹنسان.
    Mozambique attaches great importance to the issue of disarmament. UN تعلّق موزامبيق أهمية كبرى على مسألة نزع السلاح.
    The European Union attaches great importance to the issue of security, non-proliferation and disarmament in the Mediterranean region. UN والاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبيرة على مسألة الأمن، وعدم الانتشار ونزع السلاح في منطقة البحر المتوسط.
    The Chinese Government has always attached great importance to the issue of military transparency and is eager to continually enhance such transparency. UN وتعلق الحكومة الصينية دائما أهمية كبيرة على مسألة الشفافية العسكرية وتبدي حرصها على تعزيز هذه الشفافية باستمرار.
    The Chinese Government attaches great importance to the issue of migration and to the related opportunities and challenges. UN وتعلق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على مسألة الهجرة وعلى ما يرتبط بها من فرص وتحديات.
    That is the main reason why the Government of Ethiopia attaches great importance to the issue of conventional arms control at the global level in general and the regional level in particular. UN وهذا هو السبب الرئيسي في أن حكومة إثيوبيا تعلق أهمية كبيرة على مسألة تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيد العالمي بصفة عامة والصعيد الإقليمي بصفة خاصة.
    86. China attached great importance to the issue of climate change and environmental protection was a basic national policy. UN 86 - واستطرد قائلاً إن الصين تعلق أهمية كبيرة على مسألة تغير المناخ وحماية البيئة باعتبارهما سياسة وطنية أساسية.
    My country has always attached great importance to the issue of fisheries. UN وظل بلدي دائما يولي أهمية كبيرة لمسألة مصائد الأسماك.
    Montenegro attaches great importance to the issue of conventional weapons. UN يولي الجبل الأسود أهمية كبيرة لمسألة الأسلحة التقليدية.
    Timor-Leste attributes great importance to the issue of trafficking in persons. UN وتولي تيمور - ليشتي أهمية كبيرة لمسألة الاتجار بالأشخاص.
    73. The delegation of Egypt stated that it attached great importance to the issue of population, as was reflected in the proposed country programme for Egypt. UN ٧٣ - وأوضح وفد مصر أنه يولي أهمية كبيرة لمسألة السكان، على نحو ما يعبر عنه البرنامج القطري المقترح لمصر.
    Secondly, the Republic of Korea attaches great importance to the issue of a new multilateral framework for guaranteeing the supply of nuclear fuel. UN ثانيا، تعلق جمهورية كوريا أهمية كبيرة على قضية الإطار الجديد المتعدد الأطراف لكفالة إمدادات الوقود النووي.
    Cuba attached great importance to the issue of nuclear disarmament and took the view that the only safe and effective method of preventing the proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction was to ensure their total elimination. UN وكوبا تعلق أهمية كبيرة على قضية نزع السلاح النووي، وهي ترى أن السبيل الوحيد للقيام على نحو مأمون وفعال بمنع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل يتمثل في كفالة القضاء عليها قضاء تاما.
    Cuba attached great importance to the issue of nuclear disarmament and took the view that the only safe and effective method of preventing the proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction was to ensure their total elimination. UN وكوبا تعلق أهمية كبيرة على قضية نزع السلاح النووي، وهي ترى أن السبيل الوحيد للقيام على نحو مأمون وفعال بمنع انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل يتمثل في كفالة القضاء عليها قضاء تاما.
    My delegation attaches great importance to the issue of the peaceful reunification of the Korean peninsula. UN ووفد بلدي يعلق أهمية كبرى على مسألة إعادة توحيد شبه الجزيرة الكورية سلميا.
    The Chinese Government has always attached great importance to the issue of human rights. UN وتعلق الحكومة الصينية دائما أهمية كبرى على مسألة حقوق الإنسان.
    Mr. Maruyama (Japan): Japan attaches great importance to the issue of African development, as indicated by our having hosted the Tokyo International Conference on African Development in October of last year. UN السيد ماروياما )اليابان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تعلق اليابان أهمية كبيرة على موضوع التنمية اﻷفريقية، كما تدل على ذلك استضافتنا لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية اﻷفريقية المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر من السنة الماضية.
    Thailand attaches great importance to the issue of road safety and witnesses the loss of precious lives each day. UN وتولي تايلند أهمية بالغة لمسألة السلامة على الطرق، وتعاني من فقدان أرواح نفيسة كل يوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus