"great importance to the protection of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهمية كبيرة على حماية
        
    • أهمية كبيرة لحماية
        
    • أهمية كبرى على حماية
        
    Slovakia attached great importance to the protection of minority groups, including children. UN وقالت سلوفاكيا إنها تعلق أهمية كبيرة على حماية الأقليات، بمن فيهم الأطفال.
    It also attached great importance to the protection of civilians and to mechanisms to combat impunity, in particular the International Criminal Court. UN ويعلق الاتحاد أهمية كبيرة على حماية المدنيين وآليات مكافحة الإفلات من العقاب، وبخاصة محكمة الجنايات الدولية.
    The Chinese Government attaches great importance to the protection of women's rights, and supports international efforts to eliminate discrimination against women. UN تعلق حكومة الصين أهمية كبيرة على حماية حقوق المرأة، وتدعم الجهود الدولية للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    The Chinese Government attaches great importance to the protection of cultural heritage. UN وتولي حكومة الصين أهمية كبيرة لحماية التراث الثقافي.
    Myanmar attaches great importance to the protection of children from abuse, exploitation and violence. UN وتولي ميانمار أهمية كبيرة لحماية الأطفال من إساءة المعاملة والاستغلال والعنف.
    Her country attached great importance to the protection of the environment. UN ويعلّق بلدها أهمية كبرى على حماية البيئة.
    The Chinese Government attaches great importance to the protection of the marine environment and to the promotion of sustainable development. UN وتعلّق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على حماية البيئة البحرية والنهوض بالتنمية المستدامة.
    While attaching great importance to the protection of relief personnel and their equipment and goods, her Government also believed that due consideration should be given to avoiding bureaucratic hurdles and undue delays. UN وبينما تعلق حكومة بلدها أهمية كبيرة على حماية موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم، فهي تعتقد أيضا أنه ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لتجنب العقبات البيروقراطية، وحالات التأخير غير المبررة.
    As a Party to the two Protocols to the Convention, Belarus attached great importance to the protection of children, and had launched a nation-wide information campaign which had yielded positive results. UN وقالت إن بيلاروس طرف في البروتوكولين الملحقين بالاتفاقية، وهي بذلك تعقد أهمية كبيرة على حماية الطفولة وقامت بتنظيم حملة إعلامية في أنحاء البلد أسفرت عن نتائج إيجابية.
    25. The Chinese Government attached great importance to the protection of biological diversity. UN 25 - وأضاف قائلا إن الحكومة الصينية علقت أهمية كبيرة على حماية التنوع البيولوجي.
    South Africa attaches great importance to the protection of refugees and the promotion of their rights, and views the role of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) as an important platform for enhancing international cooperation in the protection of refugees. UN وتعلق جنوب افريقيا أهمية كبيرة على حماية اللاجئين وتعزيز حقوقهم، وترى في دور مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أساسا هاما لتعزيز التعاون الدولي في مجال حماية اللاجئين.
    Germany continues to attach great importance to the protection of minorities in order to maintain peace in the community of peoples and to encourage fruitful living together at the national level. UN 12- إن ألمانيا تظل تعلّق أهمية كبيرة على حماية الأقليات بغية المحافظة على السلام في مجتمع الشعوب والتشجيع على العيش معاً على نحو مثمر على المستوى الوطني.
    6.13. Recommendation 109.32, 109.33, 109.34, and 109.35: The Government of Indonesia attaches great importance to the protection of those who work in the promotion and protection of human rights including human rights activists. UN 6-13- التوصيات 109-32 و109-33 و109-34 و109-35: تعلق حكومة إندونيسيا أهمية كبيرة على حماية الأشخاص الذين يعملون في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان بمن فيهم الناشطون في مجال حقوق الإنسان.
    The Chinese Government has always attached great importance to the protection of cultural heritage. UN وأولت الحكومة الصينية دائما أهمية كبيرة لحماية التراث الثقافي.
    As a coastal State, Nigeria attaches great importance to the protection of the marine environment and marine resources and to its sustainable development. UN ونيجيريا، كدولة ساحلية، تولي أهمية كبيرة لحماية البيئة البحرية والموارد البحرية وتنميتها المستدامة.
    Algeria, a State party to most international humanitarian law instruments, therefore assigned great importance to the protection of human rights in armed conflicts. UN والجزائر التى هى طرف فى أغلبية الصكوك المتعلقة بالقانون الإنسانى الدولى، تولى أهمية كبيرة لحماية حقوق الإنسان إبان الصراعات المسلحة.
    Nevertheless, as his delegation attached great importance to the protection of victims of trafficking, and believed that the draft did contain some good provisions, it would join the consensus on the draft. UN ومع ذلك، وبما أن وفده يولي أهمية كبيرة لحماية ضحايا الاتجار، ويرى أن المشروع يضم بعض الأحكام الجيدة، فلسوف ينضم إلى توافق الآراء بشأن المشروع.
    The Government of Mexico attaches great importance to the protection of the rights and dignity of persons with disabilities and believes that this group of individuals needs special protection against the various kinds of discrimination to which it is subject. UN 18- وتولي حكومة المكسيك أهمية كبيرة لحماية حقوق المعوقين وكرامتهم, وتعتقد أن هذه الفئة من الأفراد تحتاج إلى حماية خاصة من مختلف أنواع التمييز التي تتعرض إليها.
    The High Commissioner attaches great importance to the protection of minorities. UN ٤٢ - ويعلق المفوض السامي أهمية كبرى على حماية اﻷقليات.
    44. The Programme of Action attaches great importance to the protection of the human rights of migrants, whether documented or not. UN ٤٤ - ويعلق برنامج العمل أهمية كبرى على حماية حقوق اﻹنسان للمهاجرين سواء كانوا يحملون وثائق أم لا.
    42. Over the years, her Government had attached great importance to the protection of women's personal freedom and health. UN 42 - وقالت أن حكومتها، على مدى السنين، عقدت أهمية كبرى على حماية حرية المرأة الشخصية وصحتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus