"great potential for" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدرة كبيرة على
        
    • على إمكانات كبيرة
        
    • إمكانات كبيرة في
        
    • احتمال كبير
        
    • إمكانات كبيرة لتحقيق
        
    • إمكانيات كبيرة
        
    • على إمكانية كبيرة
        
    • بإمكانات كبيرة في مجال
        
    • على إمكانيات هائلة
        
    • إمكانات هائلة بالنسبة
        
    • إمكانات ضخمة
        
    • على إمكانات عظيمة
        
    • على إمكانيات عظيمة
        
    • بإمكانيات كبيرة
        
    It has a great potential for bioaccumulation and in addition there is evidence of its biomagnification. UN ولديه قدرة كبيرة على التراكم الأحيائي ويوجد إلى جانب ذلك أدلة تثبت تضخمه الأحيائي.
    The Council has great potential for becoming the forum for promoting collaborative action in the pursuit of current crises. UN وللمجلس قدرة كبيرة على أن يصبح المنتدى لتعزيز العمل التعاوني سعيا لمواجهة الأزمات الراهنة.
    This indicates great potential for development and progress. UN وهذا يدل على إمكانات كبيرة للتنمية والتقدم.
    Forest issues had a great potential for bringing different actors together to promote their common interests. UN وقضايا الغابات لديها إمكانات كبيرة في جمع مختلف الجهات الفاعلة معًا على تعزيز مصالحهم المشتركة.
    While the full impact of very new legislation is yet to be seen, some cases now emerging show a great potential for these very broad security provisions to be used against human rights defenders in the future. UN وفي حين أن الأثر الكامل للتشريعات الجديدة جدا لم يظهر بعد، فإن بعض الحالات الآخذة في الظهور تدل على احتمال كبير باستخدام هذه الأحكام الأمنية شديدة التعميم ضد المدافعين عن حقوق الإنسان في المستقبل.
    There is therefore great potential for energy integration to optimize the regional energy supply. UN ولذلك توجد إمكانات كبيرة لتحقيق التكامل في مجال الطاقة بغية إضفاء الطابع الأمثل على الإمداد بالطاقة في المنطقة.
    Joint programming at the field level had great potential for delivering assistance and formulating a comprehensive development approach. UN وقال إن البرمجة المشتركة على المستوى الميداني لها إمكانيات كبيرة لتقديم المساعدات وصوغ نهج إنمائي شامل.
    OIOS notes that the tool has great potential for ensuring that job elements of coordination and collaboration are integrated into individual performance appraisal at the country level. UN ويلاحظ المكتب أن الأداة تنطوي على إمكانية كبيرة لكفالة إضافة عنصري التنسيق والتعاون في العمل، ضمن تقارير تقييم أداء فرادى الموظفين على الصعيد القطري.
    It has a great potential for bioaccumulation and in addition there is monitoring evidence of its biomagnification. UN ولدي هذا المركب قدرة كبيرة على التراكم الأحيائي، وهناك بالإضافة إلى ذلك شواهد رصدية عن تضخمه الأحيائي.
    Many are individual or family-owned business operations with great potential for adjusting rapidly to changing market conditions. UN وثمة أعمال تجارية عديدة يملكها أفراد أو أسر لها قدرة كبيرة على التكيف بسرعة مع ظروف اﻷسواق المتغيرة.
    Special efforts are also needed to close the productivity gap of smallholder farms, which offer great potential for engagement in sustainable agricultural practices. UN وهناك حاجة أيضا إلى سد الفجوة الإنتاجية التي تواجه المزارع ذات الحيازات الصغيرة، التي لديها قدرة كبيرة على المشاركة في ممارسات الزراعة المستدامة.
    :: Has great potential for raising the profile of forests in the context of sustainable development and linking the global objectives on forests with the sustainable development goals UN :: قدرة كبيرة على إبراز أهمية الغابات في سياق التنمية المستدامة، وربط الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات بأهداف التنمية المستدامة
    Satellites have great potential for enhancing disaster response and management and therefore for risk reduction. UN وينطوي استخدام السواتل على إمكانات كبيرة لتحسين الاستجابة للكوارث وإدارتها ومن ثم الحد من المخاطر.
    48. Investment in renewable energies has great potential for job creation. UN 48- وينطوي الاستثمار في الطاقة المتجددة على إمكانات كبيرة من حيث استحداث الوظائف.
    These technological developments open great potential for UNDP communication and advocacy but they will also require increased coordination at the global level. UN وتتيح هذه التطورات التكنولوجية للبرنامج اﻹنمائي، إمكانات كبيرة في مجالي الاتصالات والدعوة وإن كان ذلك سيتطلب زيادة التنسيق على المستوى العالمي.
    The World Economic Forum identified widening income disparities as the second greatest worldwide risk, with great potential for destabilization and insecurity. UN وحدد المنتدى الاقتصادي العالمي اتساع نطاق التفاوتات في الدخل كثاني أكبر خطر على الصعيد العالمي، إذ ينطوي على احتمال كبير في ما يتعلق بزعزعة الاستقرار وانعدام الأمن.
    Priority areas for technology cooperation could include areas with major sources of GHG emissions and great potential for technological progress. UN أما مجالات التعاون التكنولوجي ذات الأولوية فيمكن أن تشمل المجالات التي تحتوي على مصادر كبيرة لانبعاثات غازات الدفيئة وتنطوي على إمكانات كبيرة لتحقيق تقدم تكنولوجي.
    However, much remains to be done: there is a great potential for the parties to realize. UN ولكن هناك الكثير من العمل الذي ما زالت هناك حاجة إلى القيام به. وهناك إمكانيات كبيرة يمكن للأحزاب أن تحققها.
    (viii) The programme has great potential for producing lessons learned and a global exchange of information on those lessons; UN ' 8` البرنامج ينطوي على إمكانية كبيرة لإفراز دروس مستفادة وتبادل عالمي للمعلومات بشأن تلك الدروس؛
    With regard to employment, it was worthwhile noting the special role of cooperatives, which had great potential for resolving social problems, as borne out by the Secretary-General's report (A/49/213). UN ٥٦ - وفيما يخص العمالة، ينبغي أن يلاحظ ذلك الدور الخاص الذي تضطلع به التعاونيات، التي تتميز بإمكانات كبيرة في مجال حل المشاكل الاجتماعية، وهذا الرأي قد حظي بتأييد اﻷمين العام في تقريره )A/49/213(.
    Technological advances hold great potential for more efficient and sustainable management of forests in many areas. UN وتنطوي أوجه التقدم التكنولوجي على إمكانيات هائلة ﻹدارة الغابات بشكل أكثر كفاءة واستدامة في مناطق كثيرة.
    35. While information and communications technologies had great potential for helping developing countries to meet their socio-economic goals in all sectors, in order for that potential to be realized it was necessary to mobilize additional resources. UN 35 - واستطردت قائلة إنه في حين أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لها إمكانات هائلة بالنسبة لمساعدة البلدان النامية على تحقيق أهدافها الاجتماعية - الاقتصادية في جميع القطاعات فإن تحقيق تلك الإمكانات يتطلب تعبئة موارد إضافية.
    Improved agricultural productivity and profitability has great potential for economic development in a rural continent. UN وينطوي تحسين الإنتاجية الزراعية والربحية على إمكانات ضخمة للتنمية الاقتصادية في قارة ريفية.
    81. South-South cooperation holds great potential for poverty reduction in least developed countries and should be further nurtured. UN 81 - وينطوي التعاون فيما بين بلدان الجنوب على إمكانات عظيمة للحد من الفقر في أقل البلدان نمواً، فينبغي توطيد أواصر هذا التعاون.
    Rainwater harvesting in cities, which held great potential for urban agriculture, remained untapped. UN وأوضحت أن تجميع مياه الأمطار في المدن، الذي ينطوي على إمكانيات عظيمة بالنسبة للزراعة الحضرية، لم يستغل بعد.
    It was also pointed out that programmes could be presented better at global meetings and forums and that global conventions should recognize that the programme has great potential for focusing interests on regional issues. UN وأشير أيضا إلى أن الاجتماعات والمنتديات العالمية تمثل مكانا أفضل لعرض برامج البحار اﻹقليمية وأنه ينبغي أن تسلم الاتفاقيات العالمية بأن البرنامج يزخر بإمكانيات كبيرة لصب الاهتمام على القضايا اﻹقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus