"greater competition" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة المنافسة
        
    • المزيد من المنافسة
        
    • تزايد المنافسة
        
    • وزيادة التنافس
        
    • وازدياد المنافسة
        
    Similarly, possibilities to promote greater competition in specific sectors should also be explored and a dialogue between consumers and investors should be promoted. UN كما ينبغي استكشاف إمكانيات تشجيع زيادة المنافسة في قطاعات محددة، وينبغي تشجيع إقامة حوار بين المستهلكين والمستثمرين.
    They emphasized that greater competition among rating agencies is necessary to avoid oligopolistic tendencies and their negative effects. UN وأكدوا أن زيادة المنافسة بين وكالات التصنيف أمر ضروري لتجنب النـزعات الاحتكارية وما يترتب عليها من آثار سلبية.
    FDI flows in South-Eastern Europe helped to upgrade the food, steelmaking and transportation industries, and flows into the financial sector contributed to greater competition in banking. UN وساعدت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى جنوب شرقي أوروبا في النهوض بصناعات الأغذية وصناعات الصلب وصناعات النقل، وساهمت التدفقات في القطاع المالي في زيادة المنافسة في مجال الأعمال المصرفية.
    - greater competition and more advertizing may enhance the public's claims consciousness and lead to more claims being filed. UN - قد يعمل المزيد من المنافسة والاعلان على انعاش وعي المطالبة لدى الجمهور ويؤدي إلى تقديم المزيد من المطالبات.
    Much of the evidence reviewed relates to the effects of greater competition arising from deregulation and liberalization, since economic regulation is one main form of restraint on market entry. UN ويتصل الكثير من اﻷدلة المستعرضة بآثار تزايد المنافسة الناجمة عن إزالة الضوابط والتحرير، نظراً إلى أن التنظيم الاقتصادي هو شكل رئيسي من أشكال القيود التي تعترض دخول اﻷسواق.
    The removal of such preferential and MFN tariffs would in theory means greater competition from developed country producers. UN وإزالة هذه التعريفات التفضيلية وتعريفات الدولة اﻷكثر رعاية ستعني من الناحية النظرية زيادة المنافسة من جانب منتجي البلدان المتقدمة.
    For example, in the context of structural adjustment or recovery programmes, many African LDCs have transformed their regulatory frameworks to allow for greater competition in the services sector. UN وعلى سبيل المثال، قامت بلدان افريقية كثيرة من أقل البلدان نمواً، في سياق التكيف الهيكلي أو برامج الانعاش، بتغيير اطرها النظامية لاتاحة زيادة المنافسة في قطاع الخدمات.
    For example, Brazil had grown recently as an outward investor, as a consequence of the opening and deregulation of its economy, which had led to greater competition at home and abroad, pushing firms to internationalize their production in order to survive. UN وعلى سبيل المثال، نمت البرازيل مؤخراً كمستثمر في الخارج، نتيجة لفتح وتحرير اقتصادها، مما أدى إلى زيادة المنافسة في الداخل والخارج، ودفع الشركات إلى تدويل إنتاجها من أجل البقاء.
    greater competition was to be achieved through deregulation, phasing out of public-sector monopoly control in markets for foreign exchange, credit and agricultural commodities, and privatization of commercial state enterprises. UN وكان من المقرر زيادة المنافسة عن طريق إزالة الضوابط، والتخلي تدريجياً عن السيطرة الاحتكارية للقطاع العام على أسواق النقد الأجنبي، والائتمان والسلع الزراعية، وخصخصة المشاريع التجارية للدولة.
    Improved trade performance can help developing countries achieve higher levels of growth and investment, strengthen and diversify their economies, and enhance efficiency in resource allocation through greater competition. UN إن تحسين أداء التجارة بإمكانه أن يساعد البلدان النامية على بلوغ مستويات أعلى من النمو والاستثمار، وعلى تعزيز اقتصاداتها وتنويعها، وعلى النهوض بالكفاءة في تخصيص الموارد من خلال زيادة المنافسة.
    Improved trade performance can contribute to higher levels of domestic and foreign investment, strengthen and diversify the economic base and enhance efficiency in resource allocation through greater competition. UN وبإمكان تحسين الأداء التجاري أن يسهم في رفع مستويات الاستثمار المحلي والأجنبي، وأن يعمل على تعزيز القاعدة الاقتصادية وتنويعها، وعلى زيادة الكفاءة في تخصيص الموارد من خلال زيادة المنافسة.
    In this connection, competition authorities in developing and other countries could play a key role in ensuring that price liberalization does indeed fulfil its potential in encouraging economic efficiency and in bringing greater competition to play in this process. UN وفي هذا الصدد، يمكن للسلطات المعنية بالمنافسة في البلدان النامية وبلدان أخرى القيام بدور رئيسي في ضمان أن ينجم فعلاً عن تحرير اﻷسعار تحقيق امكاناته المرجوة في تشجيع الكفاءة الاقتصادية وفي زيادة المنافسة في هذه العملية.
    The challenge for policy-makers when pursuing liberalization is often to find the proper balance between greater competition and sufficient regulation. UN ٩٢- والتحدي المطروح أمام مقرري السياسات لدى القيام بعملية التحرير يتمثل، على اﻷغلب، في إيجاد التوازن المناسب بين زيادة المنافسة وكفاية التنظيم.
    United Nations procurement could have a significant impact on the social and economic development of some countries: better outreach in developing countries and countries with economies in transition could increase the number of vendors, which would lead to greater competition and lower prices. UN فعملية الشراء في الأمم المتحدة يمكن أن تؤثر تأثيرا لا يستهان به على التنمية الاجتماعية والاقتصادية في بعض البلدان: فتحسين جهود الدعوة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال يمكن أن يزيد من عد البائعين، وهو ما سيؤدي إلى زيادة المنافسة وانخفاض الأسعار.
    Although some relief may be obtained over time as the larger amounts of vaccine to be procured lead to greater competition among manufacturers and a reduction in price, experience has shown that it takes several years before increased demand for new vaccines is matched by lower prices. UN وبالرغم من أنه قد يمكن الحصول على بعض التخفيف بمرور الوقت عندما تؤدي زيادة كميات اللقاحات التي سيجري شراؤها إلى زيادة المنافسة فيما بين الصناع وتخفيض الأسعار، فقد أظهرت التجربة أن الأمر يستغرق عدة سنوات قبل أن تؤدي زيادة الطلب على اللقاحات الجديدة إلى تخفيضات مقابلة في الأسعار.
    In today's context of globalization and the free market economy, there is a trend towards greater competition and market efficiency, which often results in increased marginalization of the poor. UN وثمة اتجاه في سياق الحاضر للعولمة والاقتصاد السوقي الحر، نحو المزيد من المنافسة ومن كفاءة الأسواق، مما يسفر في الغالب عن زيادة تهميش الفقراء.
    greater competition should lead to greater efficiency, but concerns such as environmental protection, consumer protection, and defending the interests of workers were also very important. UN والمفروض أن يؤدي المزيد من المنافسة الى المزيد من الكفاءة، ولكن شواغل من قبيل الحماية البيئية وحماية المستهلك والدفاع عن مصالح العمال لها هي اﻷخرى أهميتها الكبيرة.
    71. Delegations commended the fund-raising efforts of UNICEF and the National Committees for UNICEF, recognizing their hard work accomplished in a challenging economic environment, faced with greater competition for private donor funds. UN 71 - وأشادت الوفود بجهود جمع التبرعات التي تبذلها اليونيسيف واللجان الوطنية التابعة لليونيسيف، معترفة بما أنجزته من أعمال شاقة في ظروف اقتصادية صعبة، حيث واجهت المزيد من المنافسة للحصول على الأموال من الجهات المانحة الخاصة.
    Much of the evidence reviewed relates to the effects of greater competition arising from deregulation and liberalization, since economic regulation is one main form of restraint on market entry. UN ويتصل الكثير من اﻷدلة المستعرضة بآثار تزايد المنافسة الناجمة عن إزالة الضوابط والتحرير نظراً إلى أن التنظيم الاقتصادي هو شكل رئيسي من أشكال القيود التي تعترض دخول اﻷسواق.
    greater competition from retrenched workers (who were mostly male) may have caused some female-run businesses to fold (McPherson, 2000). UN وربما تسبب تزايد المنافسة من جانب العمال المفصولين (وكان معظمهم من الذكور) في إغلاق بعض الأنشطة التجارية التي كانت تديرها النساء (McPherson, 2000).
    A broader selection of therapies, greater competition among producers, increased global financing and appropriate policies for health financing at the country level are now required. UN وتدعو الحاجة الآن إلى زيادة تنويع العلاجات المركبة القائمة على الأرتيميسينين، وزيادة التنافس بين المنتجين، وزيادة التمويل العالمي واتباع سياسات مناسبة لتمويل الصحة على المستوى القطري.
    A combination of factors, including slower growth in the advanced economies, increased protectionism and much greater competition among developing-country exporters, were identified as contributing to this changed environment. UN وتم تحديد مجموعة من العوامل، مثل تباطؤ النمو في الاقتصادات المتقدمة، وازدياد النزعة الحمائية، وازدياد المنافسة فيما بين مصدﱢري البلدان النامية، بوصفها عوامل تسهم في هذه البيئة المتغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus