"greater complementarity" - Traduction Anglais en Arabe

    • مزيد من التكامل
        
    • زيادة التكامل
        
    • تكامل أكبر
        
    • المزيد من التكامل
        
    • قدر أكبر من التكامل
        
    As such, they are not fully implementing their coordination mandates, thus increasing the risk of duplicative activities and missed opportunities for greater complementarity and coherence in programme planning and implementation. UN ولذا، والحال هذه، فإنها لا تنفذ ولاياتها على نحو كامل، مما يزيد من خطر ازدواجية الأنشطة وتفويت فرص تحقيق مزيد من التكامل والاتساق في تخطيط وتنفيذ البرامج.
    As such, they are not fully implementing their coordination mandates, thus increasing the risk of duplicative activities and missed opportunities for greater complementarity and coherence in programme planning and implementation. UN ولذا، والحال هذه، فإنها لا تنفذ ولاياتها على نحو كامل، مما يزيد من خطر ازدواجية الأنشطة وتفويت فرص تحقيق مزيد من التكامل والاتساق في تخطيط وتنفيذ البرامج.
    In this context, it is very important to promote increasing coherence within the United Nations development system, as well as greater complementarity between the United Nations organizations with different mandates. UN وفي هذا السياق، من المهم للغاية أن نشجع على زيادة الاتساق داخل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وأيضا على زيادة التكامل بين منظمات الأمم المتحدة ذات الولايات المختلفة.
    Efforts now under way to promote greater complementarity between country strategy notes and policy framework papers should be pursued. UN وينبغي مواصلة الجهود التي تجرى حاليا للتشجيع على زيادة التكامل بين مذكرات الاستراتيجية القطرية وورقات أطر السياسة العامة.
    In this respect, we are of the opinion that there should be much greater complementarity between international humanitarian law on the one hand, and disarmament law on the other. UN وفي هذا الصدد نرى أنه ينبغي أن يتوفر تكامل أكبر بين القانون اﻹنساني الدولي من ناحية وقانون نزع السلاح من ناحية أخرى.
    And fourthly, greater complementarity should be promoted between multilateral and bilateral cooperation programmes. UN ورابعا، ينبغي التشجيع على إيجاد تكامل أكبر بين برامج التعاون المتعددة اﻷطراف والثنائية.
    During 2006, UNICEF will review the respective roles of audit and evaluation to ensure greater complementarity. UN وأثناء عام 2006، ستقوم اليونيسيف باستعراض دور كل من مراجعة الحسابات والتقييم لضمان المزيد من التكامل.
    It may also wish to review the timing of its own sessions as well as its subsidiary bodies with a view to promoting greater complementarity among them; UN كما قد يود المجلس أن يستعرض توقيت عقد دوراته وكذلك دورات هيئاته الفرعية بغية تعزيز قدر أكبر من التكامل فيما بينها؛
    Finally, it should lead to greater complementarity between the roles and activities of different agencies. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يتوقع أن تؤدي هذه العملة إلى تحقيق مزيد من التكامل بين أدوار وأنشطة الوكالات المختلفة.
    There continues to be a need to achieve greater complementarity between country and intercountry activities, as well as improved coordination of intercountry operational activities. UN غير أنه تبقى هناك حاجة إلى تحقيق مزيد من التكامل بين اﻷنشطة القطرية والمشتركة بين اﻷقطار إلى جانب تحسين التنسيق في مجال اﻷنشطة التنفيذية المشتركة بين اﻷقطار.
    We are deeply convinced of the need for the Arab Maghreb Union, which remains an indispensable strategic option and an ambitious project aimed at enabling the peoples of the region to achieve greater complementarity and solidarity. UN وفي هذا السياق يأتي إيماننا العميق وتشبُثنا باتحاد المغرب العربي الذي يظل خيارا استراتيجيا لا محيد عنه، ومشروعا طموحا لشعوب المنطقة في التطلع إلى مزيد من التكامل والتضامن.
    Moreover, greater complementarity and coherence among international and regional organizations should be encouraged to avoid the duplication and proliferation of food security initiatives. UN وأضاف أنه ينبغي تشجيع زيادة التكامل والاتساق فيما بين المنظمات الدولية والإقليمية من أجل تجنب الازدواج وتعدد مبادرات الأمن الغذائي.
    The timing of such meetings to precede the annual Commission on Sustainable Development (CSD) meeting would allow for greater complementarity with and input into the work of CSD. UN وقــد يؤدي تحديــد موعد هذه الاجتماعات بحيث تسبق الاجتماع السنوي للجنة التنمية المستدامة إلى زيادة التكامل مع أعمال اللجنة وزيادة المدخلات في هذه اﻷعمال.
    Better coordination and collaboration among organizations, institutions and instruments as well as clarifying, focusing or redefining their forest-related mandates, could promote greater complementarity and coherence of action, including at the level of their governing bodies. UN ومن شأن تحسين التنسيق والتعاون بين المنظمات والمؤسسات والصكوك، مع توضيح الولايات المتصلة بالغابات والتركيز عليها وإعادة تعريفها أن يعزز زيادة التكامل واتساق العمل، بما في ذلك العمل على صعيد مجالس إدارتها.
    32. There was a much greater complementarity in effort and resources among the organizations of the United Nations and the Special Unit. UN ٣٢ - وهناك تكامل أكبر بكثير في الجهد والموارد بين منظمات اﻷمم المتحدة والوحدة الخاصة.
    32. There was a much greater complementarity in effort and resources among the organizations of the United Nations and the Special Unit. UN ٣٢ - وهناك تكامل أكبر بكثير في الجهد والموارد بين منظمات اﻷمم المتحدة والوحدة الخاصة.
    As the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services had remarked, those bodies took different approaches; however, their collaboration should reflect the need to ensure greater complementarity among their respective programmes of work. UN وكما أشار وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية فهاتين الهيئتين اتخذتا منهجين مختلفين؛ ومع ذلك، فإن التعاون بينهما ينبغي أن يعكس ضمان تكامل أكبر بين برنامجي عملهما.
    A common humanitarian action plan was launched in 2007 to foster greater complementarity with the interim poverty reduction strategy. UN وبدأ تنفيذ خطة عمل إنسانية مشتركة في عام 2007 لتشجيع المزيد من التكامل مع الاستراتيجية المؤقتة للحد من الفقر.
    Participants had urged greater complementarity between the Doha Development Agenda negotiations and the elaboration of the post-2015 development agenda. UN وحث المشتركون على تحقيق المزيد من التكامل بين المفاوضات المتصلة بخطة الدوحة للتنمية ووضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    greater complementarity with other funds and initiatives must also be ensured, avoiding bureaucratic obstacles and institutional rivalries. UN ويجب أيضا كفالة المزيد من التكامل مع الصناديق والمبادرات الأخرى، مع تفادي العقبات البيروقراطية والمنافسة المؤسسية.
    The participation of the Bretton Woods institutions could greatly facilitate the effectiveness of this modality and ensure greater complementarity in the activities of the United Nations system. UN واشتراك مؤسسات بريتون وودز يمكن أن يسهل بقدر كبير فعالية هذه الطريقة ويكفل تحقيق قدر أكبر من التكامل في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus