"greater cooperation with" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة التعاون مع
        
    • مزيد من التعاون مع
        
    • المزيد من التعاون مع
        
    • مزيدا من التعاون مع
        
    • وزيادة التعاون مع
        
    • تكثيف التعاون مع
        
    • تحقيق تعاون أكبر مع
        
    • قدر أكبر من التعاون مع
        
    • قيام تعاون أكبر مع
        
    • على توطيد التعاون مع
        
    • بمزيد من التعاون مع
        
    • إقامة تعاون أكبر مع
        
    In this context, greater cooperation with the African Development Bank (ADB), which supports programmes for women, would add significant value. UN وفي هذا السياق، تكتسي زيادة التعاون مع مصرف التنمية الأفريقي الذي يدعم برامج موجهة للمرأة قيمة مضافة حقيقية.
    It called for greater cooperation with a variety of non-governmental organizations and other partners. UN ودعا إلى زيادة التعاون مع مختلف المنظمات غير الحكومية وشركاء آخرين.
    The Government hoped for greater cooperation with exporting countries in its efforts to bring the situation under control. UN وأعربت الحكومة عن الأمل في زيادة التعاون مع البلدان المصدرة في جهودها الرامية إلى السيطرة على هذا الوضع.
    greater cooperation with regional and subregional arrangements, including the Peace and Security Council of the African Union UN إقامة مزيد من التعاون مع الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية، بما في ذلك مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    Fourthly, there must be greater cooperation with regional and subregional organizations in the area of preventive diplomacy. UN ورابعا، يجب أن يكون هناك المزيد من التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية فيما يتعلق بالدبلوماسية الوقائية.
    The United Nations has secured greater cooperation with Governments in regions afflicted by conflicts. UN فقد حققت الأمم المتحدة مزيدا من التعاون مع الحكومات القائمة في المناطق التي انتابتها الصراعات.
    16. Joint action and greater cooperation with other special procedures ran the risk of creating overlaps at a time when concerns were growing in the United Nations about the lack of resources and the duplication of effort. UN 16 - ومضى يقول إن العمل المشترك وزيادة التعاون مع المكلفين بموجب الإجراءات الخاصة الآخرين به مخاطرة بحدوث تداخل، في الوقت الذي يتزايد فيه القلق في الأمم المتحدة إزاء قلة الموارد وازدواجية الجهود.
    We look forward to greater cooperation with the advanced countries in terms of the unhindered availability of technology, in keeping with the spirit of the Nuclear Safety Convention. UN ونتطلع إلى زيادة التعاون مع البلدان المتقدمة لتسهيل توفير التكنولوجيا بلا عوائق، تماشيا مع روح اتفاقية الأمان النووي.
    It stated that greater cooperation with treaty bodies would help the Gambia make progress regarding human rights. UN وذكرت أن زيادة التعاون مع هيئات رصد المعاهدات سيساعد غامبيا على إحراز التقدم في مجال حقوق الإنسان.
    greater cooperation with international business was a theme of some of the Programme's training programmes in 1993. UN ٨٣ - وكانت زيادة التعاون مع دوائر اﻷعمال الدولية موضوعا لبعض برامج التدريب التي أدارها البرنامج في عام ١٩٩٣.
    The Government should do more to address the long-standing social and economic development challenges in Rakhine State, including through greater cooperation with the international community. UN وينبغي للحكومة أن تفعل المزيد من أجل معالجة التحديات الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية الطويلة الأمد في ولاية راخين، بسبل من بينها زيادة التعاون مع المجتمع الدولي.
    ECCAS also expressed concerns to UNOCA over the growing incidents of election-related violence in the subregion, and requested greater cooperation with the United Nations to tackle this worrying trend. UN كما أعربت الجماعة الاقتصادية للمكتب عن مخاوفها إزاء تزايد أحداث العنف المرتبطة بالانتخابات في هذه المنطقة دون الإقليمية، وطلبت زيادة التعاون مع الأمم المتحدة لمعالجة هذا الاتجاه المثير للقلق.
    116. I support moves towards greater cooperation with regional organizations. UN ٦١١ - وأنا أؤيد الخطوات الرامية إلى زيادة التعاون مع المنظمات اﻹقليمية.
    It represents the desire of the members of the Organization of the Islamic Conference for greater cooperation with the United Nations in our common search for solutions to global problems. UN وهو يمثل رغبة اﻷعضاء في منظمــة المؤتمر الاسلامي في تحقيق مزيد من التعاون مع اﻷمم المتحدة في سعينا المشترك ﻹيجاد حلول للمشاكل العالمية.
    The solution lay in greater cooperation with the relevant international organizations, particularly UNHCR, so that States could learn from international experience, receive practical help and secure additional financial resources. UN ويتمثل الحل في تحقيق مزيد من التعاون مع المنظمات الدولية المعنية، ولا سيما المفوضية، حتى يمكن للدول أن تتعلم من الخبرات الدولية وأن تتلقى المساعدة العملية وتضمن الحصول على موارد مالية إضافية.
    The Board also sees a need for greater cooperation with industry in keeping track of licit trade in and use of controlled chemicals in order to make it easier to identify suspicious shipments. UN وترى الهيئة أيضا أن هناك حاجة إلى المزيد من التعاون مع الصناعة في اقتفاء أثر التجارة المشروعة للمواد الخاضعة للمراقبة واستخدامها بهدف تسهيل عملية تحديد الشحنات المشبوهة.
    It was suggested that the implementation of regional codes of conduct or guidelines also called for greater cooperation with existing regional mechanisms. UN 52- واقتُرح أن تنفيذ مدونات السلوك أو المبادئ التوجيهية الإقليمية يدعو إلى المزيد من التعاون مع الآليات الإقليمية القائمة.
    The sexual abuse of children, which was a problem all over the world, required greater cooperation with the police. UN وتستلزم الإساءة الجنسية للأطفال، وهي مشكلة في شتى أرجاء العالم، مزيدا من التعاون مع الشرطة.
    Kazakhstan also attached importance to other aspects, such as the establishment of an appropriate regulatory and legislative framework and a staff training system, and greater cooperation with neighbouring States. UN وتولي كازاخستان أهمية أيضا لبعض الجوانب اﻷخرى مثل إنشاء إطار تنظيمي وتشريعي مناسب ونظام لتدريب الموظفين، وزيادة التعاون مع الدول المجاورة.
    At the global level, there must be greater cooperation with Member States in the development of training tools and materials that better reflect the distinct challenges faced by various categories of personnel according to the nature of service. UN فعلى الصعيد العالمي، لا بد من تكثيف التعاون مع الدول الأعضاء في إعداد أدوات ومواد تدريبية تكون أكثر انسجاماً مع التحديات التي تواجهها فئات الموظفين التي تختلف باختلاف طبيعة الخدمة التي يقومون بها.
    87. The importance of partnerships in implementing the Accra Accord was stressed, including greater cooperation with the private sector. UN 87- وتم التشديد على أهمية الشراكات في تنفيذ اتفاق أكرا، بما يشمل تحقيق تعاون أكبر مع القطاع الخاص.
    greater cooperation with the World Bank has been seen. UN ولوحظ قيام قدر أكبر من التعاون مع البنك الدولي)٣٥(.
    Many delegations encouraged greater cooperation with the Bretton Woods institutions, in particular with regard to the Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs). UN وشجع كثير من الوفود قيام تعاون أكبر مع مؤسسات بريتون وودز، فيما يتعلق على وجه الخصوص بورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    7. Reiterates its call upon the Government of South Sudan to take greater responsibility for the protection of its civilians, and in this respect encourages greater cooperation with the Mission; UN 7 - يكرر دعوته حكومة جنوب السودان إلى أن تضطلع بقدر أكبر من المسؤولية تجاه حماية رعاياها المدنيين، ويشجع في هذا الصدد على توطيد التعاون مع البعثة؛
    MLCU welcomes greater cooperation with all international parties in this field. UN - ترحب الوحدة بمزيد من التعاون مع مختلف الجهات الدولية في هذا المجال.
    When the Council is considering peace operations with integrated mandates of this sort, greater cooperation with the Economic and Social Council might be considered during the planning and development phases before forces are deployed. UN وعندما ينظر المجلس في مسألة عمليات السلام ذات الولايات المتكاملة من هذا النوع، يمكن النظر في إقامة تعاون أكبر مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال مرحلتي التخطيط والإعداد قبل نشر القوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus