"greater flexibility in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مرونة أكبر في
        
    • مزيدا من المرونة في
        
    • المزيد من المرونة في
        
    • زيادة المرونة في
        
    • مزيد من المرونة في
        
    • بقدر أكبر من المرونة في
        
    • قدر أكبر من المرونة في
        
    • بمرونة أكبر في
        
    • قدرا أكبر من المرونة في
        
    • قدراً أكبر من المرونة في
        
    • بدرجة أكبر من المرونة فيما يتعلق
        
    • بمرونة أكبر فيما
        
    • مزيدا من المرونة على
        
    • مزيداً من المرونة
        
    • تحقيق مزيد من المرونة
        
    One of them is the need to achieve greater flexibility in normative frameworks and to diversify sources of financing. UN وإحدى هذه التحديات هي ضرورة تحقيق مرونة أكبر في الإطار المعياري وتنويع مصادر التمويل.
    Tunisia welcomes the decision to introduce greater flexibility in the instruments to prevent and resolve crises within the International Monetary Fund. UN وترحب تونس بقرار اعتماد مرونة أكبر في الصكوك لمنع وتسوية الأزمات ضمن صندوق النقد الدولي.
    Removing these words provides greater flexibility in determining the budget period of the management budget. UN وحذف هاتين العبارتين يتيح مزيدا من المرونة في تحديد فترة الميزانية الخاصة بالميزانية الإدارية.
    It further allows for greater flexibility in the adjustment to changes in conditions of services or markets. UN وهو يتيح كذلك المزيد من المرونة في التكييف حسب التغير في ظروف الخدمات أو الأسواق.
    They also stressed the importance of local ownership of economic reform programmes and the need for greater flexibility in the negotiating framework. UN الاقتصادي وضرورة زيادة المرونة في اﻹطار التفاوضي.
    In that regard, I refer to the problem of greater flexibility in programmes launched by the International Monetary Fund or the World Bank. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى الحاجة إلى مزيد من المرونة في البرامج التي يطلقها صندوق النقد الدولي أو البنك الدولي.
    This will allow greater flexibility in its responses to particular needs and at different points in the peacebuilding process. UN وسيسمح ذلك بقدر أكبر من المرونة في استجاباتها للاحتياجات الخاصة وفي نقاط مختلفة في عملية بناء السلام.
    The status of an autonomous agency allows for a greater flexibility in operations, including the mobilization of funds. UN وتمتع الهيئة باستقلال ذاتي يتيح لها مرونة أكبر في العمليات، بما في ذلك تعبئة اﻷموال.
    greater flexibility in submitting draft country programme documents to any Board session UN تحقيق مرونة أكبر في تقديم مشاريع وثائق البرامج القطرية إلى أية دورة يعقدها المجلس
    This should allow greater flexibility in responding to the evolving needs of peacekeeping operations and efficient use of resources. UN وسيوفر ذلك مرونة أكبر في تلبية الاحتياجات المتجددة لعمليات حفظ السلام واستخدام الموارد بكفاءة.
    ● A broader recognition and understanding of work and employment and greater flexibility in working time arrangements for both men and women. UN ● الاعتراف بالعمل وفهمه على نحو أوسع وتوفير مرونة أكبر في ترتيبات وقت العمل للرجال والنساء.
    This would allow for greater flexibility in the management of resources under the regular budget in the Department. UN وسيتيح هذا مزيدا من المرونة في إدارة الموارد في إطار اليمزانية العادية في اﻹدارة.
    This would allow for greater flexibility in the management of resources under the regular budget in the Department. UN وسيتيح هذا مزيدا من المرونة في إدارة الموارد في إطار اليمزانية العادية في اﻹدارة.
    Embrace greater flexibility in the design of United Nations forums UN تبني المزيد من المرونة في تصميم منتديات الأمم المتحدة
    Moreover, the regional preparatory meetings had highlighted the need for greater flexibility in the decision-making process. UN وعلاوة فإن الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية سلطت الضوء على الحاجة الى المزيد من المرونة في عملية اتخاذ القرارات.
    The Committee has consistently supported greater flexibility in this area. UN وقد دأبت اللجنة على تأييد الدعوة إلى زيادة المرونة في هذا المجال.
    According to the report, one of the potential benefits of consolidation was greater flexibility in utilizing peacekeeping resources. UN وأشارت إلى أن التقرير يقول إن واحدة من الفوائد المحتملة للإدماج زيادة المرونة في استخدام موارد حفظ السلام.
    There were also efforts to promote greater flexibility in accepting UNHCR's resettlement criteria. UN كما بُذلت جهود لتعزيز مزيد من المرونة في قبول معيار المفوضية لإعادة التوطين.
    There should be greater flexibility in disbursing UNICEF funds and UNICEF should as much as possible rely on specialists from the country. UN وأشار إلى ضرورة التحلي بقدر أكبر من المرونة في صرف أموال اليونيسيف وأن تعتمد اليونيسيف بأكبر قدر ممكن على أخصائيين من البلد.
    Field missions have been given greater flexibility in the management of their budgets and in their capacity to procure locally. UN وأُتيح للبعثات الميدانية قدر أكبر من المرونة في إدارة ميزانياتها وفي قدرتها على إنجاز مشترياتها على المستوى المحلي.
    Rounding figures to one decimal place rather than three would allow them greater flexibility in meeting their commitments. UN وتقريب الأرقام إلى خانة عشرية واحدة بدلاً من ثلاث خانات سيسمح لها بمرونة أكبر في الوفاء بالتزاماتها.
    The United Nations development system should show greater flexibility in response to the specific needs of individual small States and more willingness to prioritize areas of greatest immediate need. UN وأن يظهر جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قدرا أكبر من المرونة في الاستجابة للاحتياجات المحددة للدول الجزرية كل على حدة، وأن يبدي مزيدا من الاستعداد لاعتبار الاحتياجات المباشرة اﻷكثر إلحاحا ذات أولوية.
    This allows States greater flexibility in the implementation of their responsibilities under this provision. UN وهذا يتيح للدول قدراً أكبر من المرونة في الوفاء بمسؤولياتها بموجب هذا الحكم.
    96-15409 (E) 190696 /... English Page trend has been towards greater flexibility in granting non-governmental organizations access to international conferences. UN وعلى الرغم من أن حقوق المنظمات غير الحكومية المتعلقة بالحضور والمشاركة كانت تختلف من مؤتمر ﻵخر فإن الاتجاه الحالي يميل الى اﻷخذ بدرجة أكبر من المرونة فيما يتعلق بالسماح للمنظمات غير الحكومية بالمشاركة في المؤتمرات الدولية.
    Country offices in particular should have greater flexibility in directly accessing GCF core resources to operate the two-way global windows at the local level, and to pursue sensitive global priorities that would otherwise be difficult to pursue from existing funding sources. UN وينبغي أن تتصف المكاتب القطرية بمرونة أكبر فيما يتعلق بحصولها مباشرة على الموارد الرئيسية للإطار العالمي لتشغيل المنافذ العالمية ذات الوجهتين على الصعيد المحلي ومتابعة الأولويات العالمية الحساسة التي سيصعب متابعتها لولا ذلك، من مصادر التمويل القائمة.
    The Council should build on recent progress and introduce greater flexibility in scheduling its sessions for greater efficiency. UN وعلى المجلس أن يستثمر التقدم الذي أحرز في الآونة الأخيرة وأن يطفي مزيدا من المرونة على تحديد موعد دوراته تحقيقا لقدر أكبر من الفعالية.
    The additional time would, first, provide greater flexibility in the timing of the consideration of items, enabling the Committee to take up reports on a more evenly scheduled basis. UN فتوفير وقت إضافي سيتيح أولا مزيداً من المرونة في المهلة المحددة للنظر في البنود، مما يمكِّن اللجنة من تناول التقارير وفق جدول زمني محدَّد بقدر أكبر من التوازن.
    Participants at the workshop committed to exploring joint programming for early recovery and pursuing stronger cooperation with donors for greater flexibility in funding for early recovery. UN والتزم المشاركون في حلقة العمل باستكشاف إمكانيات وضع برامج مشتركة للانتعاش المبكر والسعي لتوثيق التعاون مع الجهات المانحة بغية تحقيق مزيد من المرونة في تمويل أنشطة الانتعاش المبكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus