"greater number" - Dictionnaire anglais arabe

    "greater number" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد أكبر
        
    • أعداد أكبر
        
    • العدد الأكبر
        
    • عددا أكبر
        
    • بعدد أكبر
        
    • اعداد اكبر
        
    • أكبر من العدد
        
    It should also enable the Committee to engage directly with a significantly greater number of countries each year. UN وينبغي أن تُمكن اللجنة أيضا من التعامل مباشرة مع عدد أكبر بكثير من البلدان كل سنة.
    That approach would save time and allow the Committee to deal with a greater number of reports at each session. UN وهذا النهج من شأنه أن يوفر الوقت ويتيح للجنة فرصة تناول عدد أكبر من التقارير في كل دورة.
    Significant tariff reductions have been made in some major markets in a greater number of product lines in the footwear sector. UN وطبقت، في بعض اﻷسواق الرئيسية، تخفيضات كبيرة في الرسوم الجمركية على عدد أكبر من خطوط المنتجات في قطاع اﻷحذية.
    The Malaysian Government remains committed to encourage greater number of Malaysian women participation in international organisations. UN فالحكومة الماليزية ما زالت ملتزمة بتشجيع أعداد أكبر من الماليزيات على المشاركة في المنظمات الدولية.
    As stated in the report, the greater number of Member States, including Indonesia, strongly favours the former path. UN وكما ذُكِر في التقرير، فإنّ العدد الأكبر من الدول الأعضاء، بما فيها إندونيسيا، يحبِّذ المسار السابق بقوة.
    Requires greater number of interfaces with existing systems and forces the slowest de-commissioning of existing systems. UN وهو يتطلب عددا أكبر من الوصلات البيئية مع النظم القائمة، ويؤدي بالضرورة إلى إبطاء إخراج النظم القائمة من الخدمة.
    A greater number of candidates stood for election as compared to previous elections. UN وتقدم عدد أكبر من المرشحين للانتخابات مقارنة بالانتخابات السابقة.
    30. A greater number of United Nations organizations are collaborating and providing support to the resident coordinator induction and training. UN 30 - هناك عدد أكبر من منظمات الأمم المتحدة يتعاون ويقدم الدعم للتعريف بنظام المنسق الإقليمي والتدريب عليه.
    This is partly due to a greater number of unskilled jobs available for men. UN وهذا يرجع جزئيا إلى إتاحة عدد أكبر من الأعمال التي لا تحتاج إلى مهارات أمام الرجال.
    UNDP statistical data from the Dili district indicates that national judges are displaying increased confidence and are resolving a greater number of cases. UN وتشير البيانات الإحصائية للبرنامج الإنمائي من مقاطعة ديلي إلى أن القضاة الوطنيين يظهرون ثقة متزايدة ويفصلون في عدد أكبر من القضايا.
    In the short term, a greater number of States must criminalize the act of piracy and contribute to the prosecution of suspected pirates. UN ويجب على عدد أكبر من الدول، على المدى القصير، أن تجرّم أعمال القرصنة وتسهم في ملاحقة القراصنة المشتبه بهم.
    Doing so can help foster, and diffuse, a greater number of innovations. UN ومن شأن ذلك أن يساعد على دعم عدد أكبر من الابتكارات وعلى نشرها.
    It has also allowed a greater number of social movements and community organizations to participate in prevention projects. UN كما أتاح مشاركة عدد أكبر من الحركات الاجتماعية والمنظمات المجتمعية في مشاريع الوقاية.
    NATO bombs have killed a great number of refugees, while an even greater number have been injured. UN وقد قتلت قنابل منظمة حلف شمال اﻷطلسي عددا كبيرا من اللاجئين، وتعرض لﻹصابة عدد أكبر من ذلك أيضا.
    Concrete action should be taken so that a greater number of developing countries can benefit effectively from preferential arrangements. UN وينبغي اتخاذ إجراءات ملموسة كي يستفيد عدد أكبر من البلدان النامية استفادة فعالة من الترتيبات التفضيلية.
    A number of such areas have already been designated and an even greater number are currently under consideration. UN وقد تم بالفعل تحديد عدد من تلك المناطق كما يجري في الوقت الراهن النظر في تحديد عدد أكبر من المناطق.
    There had also been a greater number of women candidates running for Parliament, new legislation on women's rights and increased participation of women in managerial positions and in the health services. UN وكانت هناك أيضا أعداد أكبر من المرشحات في الانتخابات البرلمانية وتشريع جديد بشأن حقوق المرأة ومشاركة نسائية أكبر في المناصب اﻹدارية وفي الخدمات الصحية.
    In addition, there is a trend towards having a greater number of students with disabilities in regular services, which is indicative of a shift toward more inclusive practices in the national education system. UN وإضافة إلى ذلك، ثمة اتجاه نحو رعاية أعداد أكبر من الطلبة ذوي الإعاقة المقيدين لتلقي الخدمات العادية، مما يشير إلى وجود تحول نحو الممارسات التي تسعى إلى تحقيق الإدماج في نظام التعليم الوطني.
    The greater number of older children corresponds to the greater number of the not so young widowed and separated lone parents. UN وينتمي العدد الأكبر من الأطفال الكبار إلى العدد الأكبر من الوالدين الوحيدين الأرامل أو المنفصلين غير صغيري السن.
    The greater number of these activities was, in our view, rightfully geared towards bringing resolution to a number of conflict and post-conflict situations, particularly in Africa. UN وإن العدد الأكبر من هذه الأنشطة كان موجها، برأينا، نحو التوصل إلى حل لعدد من الصراعات وحالات ما بعد الصراع، لا سيما في أفريقيا.
    Some decline to do so for reasons of substance, but a far greater number simply lack the necessary expertise and resources, especially when national legislation is needed to give force to international instruments. UN والبعض يمتنع عن ذلك لأسباب تتعلق بالجوهر، لكن عددا أكبر بكثير لا يملك الخبرة والموارد اللازمة، ولا سيما عندما يتطلب الأمر سن تشريع وطني يضفي على الصكوك الدولية قوة القانون.
    Taking into account the fact that the extension of the duration of the review entails a greater number of statements made during the universal periodic review of each State, UN وإذ يأخذ في اعتباره أن تمديد فترة الاستعراض يستتبع الإدلاء بعدد أكبر من البيانات أثناء الاستعراض الدوري الشامل الخاص بكل دولة،
    These children join more than 500,000 others in Xinjiang who have participated in the educational component of Health Express. By targeting schools as hubs for health-care education and shaping students into health ambassadors for their families and friends, we can reach an even greater number of people in Xinjiang’s nomadic communities. News-Commentary ان هولاء ينضمون لاكثر من 500 الف اخرين في شينجيانج والذين شاركوا في العنصر التعليمي لهيلث اكسبرس وعن طريق استهداف المدارس كمراكز لتعليم الرعاية الصحية وجعل الطلاب بمثابة سفراء صحيين لعائلاتهم واصدقائهم فإن بإمكاننا الوصول الى اعداد اكبر من الناس في مجتمعات شينجيانج المتنقلة .
    This can be explained by the fact that the relevant legislation of a greater number of States was reviewed in the present report than in the previous one. UN ويمكن تفسير ذلك بأنه تم في هذا التقرير استعراض التشريعات ذات الصلة في عدد من البلدان أكبر من العدد الذي تم استعراضه في التقرير السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus