"greater participation of women" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة مشاركة المرأة
        
    • مشاركة أكبر للمرأة
        
    • زيادة مشاركة النساء
        
    • زيادة اشتراك المرأة
        
    • مشاركة المرأة بصورة أكبر
        
    • وزيادة مشاركة المرأة
        
    • بزيادة مشاركة المرأة
        
    • زيادة مشاركتها في
        
    • مزيد من مشاركة المرأة
        
    • من زيادة مشاركتها
        
    • ويلزم المزيد من المشاركة النسائية
        
    • مشاركة أكبر للنساء
        
    • مشاركة أكبر من جانب المرأة
        
    • لزيادة مشاركة المرأة
        
    Advocate for greater participation of women in decision-making and the creation of structures for gender mainstreaming in the Government of Sierra Leone UN الدعوة إلى زيادة مشاركة المرأة في صنع القرار وإنشاء هياكل لتعميم المنظور الجنساني في حكومة سيراليون
    Advocate for greater participation of women in decision-making and the creation of structures for gender mainstreaming in the Government UN الدعوة إلى زيادة مشاركة المرأة في صنع القرار وإنشاء هياكل لتعميم المنظور الجنساني في الحكومة
    63. The Platform for Action calls for greater participation of women in decision-making and in leadership positions. UN ٦٣ - يدعو منهاج العمل إلى زيادة مشاركة المرأة في صنع القرار وفي مواقع القيادة.
    The State is committed to respecting of civil, political and human rights and to promoting greater participation of women in our society. UN والدولة ملتزمة باحترام الحقوق المدنية والسياسية والإنسانية، وبتشجيع مشاركة أكبر للمرأة في مجتمعنا.
    :: Encourage greater participation of women and girls in sport as an effective means to promote the empowerment of women UN :: تشجيع زيادة مشاركة النساء والفتيات في الرياضة كوسيلة فعالة لتعزيز تمكين المرأة
    (iii) To take measures to ensure greater participation of women in the development process. UN ' ٣ ' اتخاذ تدابير لضمان زيادة اشتراك المرأة في عملية التنمية.
    Landmark legislation on women, include the Women in Development and Nation-building Act, laws promoting the greater participation of women in the economy, and laws addressing violence against women and children. UN ويشمل التشريع التاريخي الخاص بالمرأة قانون المرأة في التنمية وبناء الأمة، والقوانين التي تعمل على زيادة مشاركة المرأة في الاقتصاد، والقوانين التي تتناول العنف ضد النساء والأطفال.
    Objective of the Organization: To foster greater participation of women in public life for equality between women and men by contributing to reducing gender imbalances and empowering women. UN هدف المنظمة: تشجيع زيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة من خلال المساهمة في الحد من التفاوت بين الجنسين وتمكين المرأة
    Objective of the Organization: To foster greater participation of women in public life for equality between women and men by contributing to reducing gender imbalances and empowering women. UN هدف المنظمة: تشجيع زيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة من خلال المساهمة في الحد من التفاوت بين الجنسين وتمكين المرأة
    greater participation of women in the reporting process could facilitate this. UN وقد يتسنى ذلك من خلال زيادة مشاركة المرأة في عملية الإبلاغ.
    In the global context, it believes that greater participation of women is required for effective resolution of conflicts. UN وهي تؤمن أنه يلزم زيادة مشاركة المرأة من أجل التوصل إلى حل فعال للمنازعات، في السياق العالمي.
    The experience of other developing countries had shown that education helped to remove children from the workforce and enabled greater participation of women in the labour force. UN وأوضحت أن تجربة دول نامية أخرى أظهرت أن التعليم ساعد في إبعاد الأطفال عن القوى العاملة ومكّن من زيادة مشاركة المرأة في قوة العمل.
    29. I am encouraged by signs of greater participation of women in the political life of the country. UN 29 - ومما يبعث على التشجيع تلك الدلائل على زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية للبلد.
    It was added that efforts have also been made to guarantee the greater participation of women in Government and parliament with significant success. UN وأضافت أن جهوداً قد بُذلت من أجل ضمان مشاركة أكبر للمرأة في الحكومة والبرلمان، وقد تكللت تلك الجهود بنجاح كبير.
    225. The general trend has been towards greater participation of women in the labour force; yet there have been setbacks. UN 225 - كان الاتجاه العام هو نحو تحقيق مشاركة أكبر للمرأة في القوى العاملة؛ غير أنه حدثت حالات فشل.
    Qatar noted the greater participation of women in public life and efforts to protect their rights. UN وأشارت قطر إلى زيادة مشاركة النساء في الحياة العامة وإلى الجهود المبذولة لحماية حقوقهن.
    47. Security of tenure promotes greater participation of women in community management. UN ٤٧ - ويعزز ضمان الحيازة زيادة اشتراك المرأة في ادارة شؤون المجتمع المحلي.
    :: Continue ongoing efforts in the civil service and economic reform to ensure greater participation of women both in terms of number and quality UN :: مواصلة الجهود الجارية في الخدمة المدنية والإصلاح الاقتصادي لكفالة مشاركة المرأة بصورة أكبر سواء من ناحية العدد أو من ناحية النوعية؛
    Believing that to combat the scourge of violence, it was necessary to develop and promote education on equality and respect, greater participation of women in politics and more job opportunities, Chile regretted that some of those elements were not present in the draft resolution. UN وإيمانا من شيلي بأن القضاء على دابر العنف يقتضي تطوير وتعزيز التثقيف بشأن المساواة والاحترام وزيادة مشاركة المرأة في السياسة وحصولها على فرص أكبر في شغل الوظائف، فقد شعرت بالأسف لأن مشروع القرار لم يتطرق إلى بعض هذه العناصر.
    501. Georgia had accepted the recommendations calling for greater participation of women in public life and had made significant efforts in this regard. UN 501- وقبلت جورجيا التوصيات المنادية بزيادة مشاركة المرأة في الحياة العامة وبذلت جهوداً كبيرة في هذا الشأن.
    Nevertheless, she encouraged the Kyrgyz delegation to pursue implementation of its quota system, in accordance with article 7 of the Convention, to promote greater participation of women in public life. UN ومع ذلك فإنها تشجع وفد قيرغيزستان على مواصلة تنفيذ نظام الحصص، وفقا للمادة 7 من الاتفاقية، لتشجيع المرأة على زيادة مشاركتها في الحياة العامة.
    There is a need to develop the local administration system to achieve greater participation of women at all levels of planning, execution, and monitoring. The NCW and several concerned private associations are working to this end. UN § ضرورة تطوير نظام الإدارة المحلية لتحقيق مزيد من مشاركة المرأة على كافة مستويات التخطيط والتنفيذ والمتابعة وهو ما يسعى إليه المجلس القومي للمرأة وبعض الجمعيات الأهلية المعنية.
    Through its ratification of the Convention, the Commonwealth of the Bahamas affirmed its intention to develop an inclusive social order in the country which recognizes the need to improve the legal status of women in all aspects of daily life, and to enable greater participation of women in the development of the Bahamas. UN وأكد كمنولث جزر البهاما، من خلال تصديقه على الاتفاقية، عزمه على تطوير نظام اجتماعي شمولي في البلد يدرك الحاجة إلى تحسين المركز القانوني للمرأة في كل مجالات الحياة اليومية، ويعمل على تمكينها من زيادة مشاركتها في تنمية جزر البهاما.
    greater participation of women at the assembly and local levels is needed, as well as to strengthen relevant institutions, the main one of which being the Planning Secretary, which mainstreams cross-cutting gender perspectives through public policies, and the National Council for Women, which includes civil society organizations to have greater impact on public policy, as well as to increase budget allocation for women's affairs. UN ويلزم المزيد من المشاركة النسائية في المجالس الوطنية والمحلية كما يلزم تعزيز المؤسسات ذات الصلة، وعلى رأسها وزارة التخطيط، التي تعمل على رعاية المنظور الجنساني في السياسات العامة، والمجلس الوطني للمرأة الذي تشارك فيه المنظمات التابعة للمجتمع المدني، لزيادة التأثير على السياسة العامة، فضلاً عن زيادة مخصصات الميزانية لشؤون المرأة.
    50. In the effort to ensure greater participation of women in public life, temporary special measures had been adopted through the electoral law. UN 50 - وفي إطار الجهود المبذولة لتحقيق مشاركة أكبر للنساء في الحياة العامة، تم اعتماد تدابير استثنائية مؤقتة عن طريق القانون الانتخابي.
    The working groups on environment at various levels have been formed in order to facilitate greater participation of women in these endeavors, and the work related to organization of environmental education seminars, greening and tree-planting activities; environmental sanitation works; water supply management schemes; fuel-efficient stoves promotion and pollution protection activities have been enhanced. UN وقد تكوّنت الأفرقة العاملة المعنية بالبيئة على مختلف المستويات بغية تيسير مشاركة أكبر من جانب المرأة في هذه الجهود، وفي الأعمال ذات الصلة بتنظيم الحلقات الدراسية للتوعية البيئية، وأنشطة التخضير وزراعة الأشجار.
    It applauded efforts and policies to ensure greater participation of women in society, but noted steps should be taken to better protect and control gender-based discrimination. UN وأشادت بالجهود المبذولة والسياسات المطبقة لزيادة مشاركة المرأة في المجتمع، وأفادت مع ذلك بأنه ينبغي اتخاذ خطوات لتوفير قدر أكبر من الحماية من التمييز القائم على نوع الجنس ومراقبته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus