"greater synergy" - Traduction Anglais en Arabe

    • المزيد من التآزر
        
    • زيادة التآزر
        
    • مزيد من التآزر
        
    • قدر أكبر من التآزر
        
    • زيادة التعاضد
        
    • تآزر أكبر
        
    • تعاون أكبر
        
    • مزيد من التلاحم
        
    • المزيد من التفاعل
        
    • قدر أكبر من التضافر
        
    • زيادة التداؤب
        
    • مزيد من التضافر
        
    • إلى مزيد من علاقات التلاحم
        
    • زيادة التضافر
        
    The potential remains to develop greater synergy among interventions, in supervision, administration, messages and outreach. UN ولا تزال هناك إمكانية لإحداث المزيد من التآزر فيما بين التدخلات وفي الرقابة والإدارة والرسائل الموجَّهة وفي التواصل.
    It was noted that a balanced division of labour among duty stations would make it possible to achieve greater synergy and better use of overall resources. UN وذكر أن تقسيم العمل بصورة متوازنة بين مراكز العمل سيتيح تحقيق المزيد من التآزر وتحسين استخدام الموارد الكلية.
    The Council encourages greater synergy between the PBF and the PBC. UN ويشجع المجلس على زيادة التآزر بين صندوق بناء السلام ولجنة بناء السلام.
    We also endorse the Secretary-General's proposals for promoting greater synergy within the United Nations system. UN ونؤيد كذلك اقتراحات الأمين العام من أجل تعزيز مزيد من التآزر داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Meetings of the Working Group serve to enhance cooperation among the key UN economic agencies with a view to bringing about greater synergy in the provision of trade and trade-related support. UN وتسهم اجتماعات الفريق العامل في تعزيز التعاون فيما بين الوكالات الاقتصادية الرئيسية التابعة للأمم المتحدة بغية تحقيق قدر أكبر من التآزر في توفير الدعم التجاري وذي الصلة بالتجارة.
    In this connection, emphasis was placed in particular on the need for greater synergy between the Commission's country configurations and the International Dialogue with a view to ensuring that their collective efforts are coherent and mutually reinforcing. UN وفي هذا الصدد، تم التركيز بصفة خاصة على ضرورة تحقيق المزيد من التآزر بين التشكيلات القطرية للجنة بناء السلام وعملية الحوار الدولي لضمان أن تكون جهودهما الجماعية مترابطة ومتعاضدة.
    Although disbandment of illegal armed groups and the programme are not formally linked, members of both the disbandment of illegal armed groups Joint Secretariat and the programme Commission have suggested that a two-way information exchange would be beneficial and that greater synergy would assist both processes. UN ورغم عدم وجود صلة رسمية بين حل الجماعات المسلحة غير الشرعية والبرنامج، فإن أعضاء كل من الأمانة المشتركة لحل الجماعات المسلحة غير المشروعة ولجنة البرنامج اقترحتا أن تبادل المعلومات في الاتجاهين سيكون مفيداً وأن المزيد من التآزر سيساعد في كلا العمليتين.
    The programme aims at achieving greater synergy between UNCTAD’s work in trade, investment and related activities and UNDP’s vision of sustainable human development. UN ويهدف البرنامج إلى تحقيق المزيد من التآزر بين عمل اﻷونكتاد في مجالي التجارة والاستثمار واﻷنشطة ذات الصلة بهما وبين نظرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للتنمية البشرية المستدامة.
    It was believed that greater synergy among the organizations would bring greater effectiveness. UN ومن المرتأى أن زيادة التآزر فيما بين المنظمات من شأنه أن يضاعف الفعالية.
    The Council encourages greater synergy between the Peacebuilding Fund and the Peacebuilding Commission. UN ويشجع المجلس على زيادة التآزر بين صندوق بناء السلام ولجنة بناء السلام.
    The altered understanding of the dynamics of development, cross-cutting global plans of action, time-bound millennium targets and intersecting mandates, however, necessitate a more collective and coordinated approach and methods of working than in the past, leading to greater synergy and impact. UN غير أن التغير في فهم القوى المحركة للتنمية، وتداخل خطط العمل العالمية، ووجود أطر زمنية لأهداف الألفية، وتداخل الولايات، يقتضي اتباع نهج وطرق عمل جماعية ومنسقة أكثر من ذي قبل، الأمر الذي يؤدي إلى زيادة التآزر والتأثير.
    There was collaboration and cooperation in the area of information technology to achieve greater synergy in the use of resources between the missions. UN وكان هناك تآزر وتعاون في مجال تكنولوجيا المعلومات لتحقيق مزيد من التآزر في استخدام الموارد بين البعثات.
    He highlighted the need for greater synergy between ministries and stakeholders to avoid operating in isolation and said that currently in many countries innovation was emerging from an unorganized system. UN وأبرز الحاجة إلى مزيد من التآزر بين الوزارات وأصحاب المصلحة، لتجنب العمل بصفة منعزلة، وذكر أن الابتكار في العديد من البلدان يأتي حاليا من نظام غير مرتب.
    He further suggested that the Conference might wish to consider holding its sessions in different regions for the purposes of greater synergy and visibility. UN وأشار كذلك إلى أن المؤتمر قد يرغب في النظر في عقد دوراته في مناطق مختلفة بهدف تحقيق مزيد من التآزر ولغرض التعريف به.
    In order for the Strategy to succeed, greater synergy was needed between the United Nations and national and regional efforts. UN وكي تنجح الاستراتيجية، ثمة حاجة إلى قدر أكبر من التآزر بين الأمم المتحدة والجهود الوطنية والإقليمية.
    Some entities have developed integrated working plans for their capacity-development activities to promote greater synergy across themes, as well as regional and in-country support. UN وقد وضعت بعض الكيانات خطط عمل متكاملة لأنشطتها في مجال تنمية القدرات لتشجيع تحقيق قدر أكبر من التآزر بين المواضيع، فضلاً عن تعزيز الدعم الإقليمي والقطري.
    The coordination and collaboration between peacekeeping operations in the Middle East region were enhanced with a view to achieving greater synergy in the use of resources. UN وتم تعزيز التنسيق والتعاون بين عمليات حفظ السلام في منطقة الشرق الأوسط بغية تحقيق قدر أكبر من التآزر في استخدام الموارد.
    (b) greater synergy, contact and coordination with experts of Security Council Committees established pursuant to resolution 1267 (1999) and 1540 (2004) UN (ب) زيادة التعاضد والاتصالات والتنسيق مع خبراء لجنتي مجلس الأمن المنشأتين عملا بالقرارين 1267 (1999) و 1540 (2004)
    His country welcomed the efforts of the Organization to achieve greater synergy between its global forum role and its technical cooperation activities. UN وأعرب عن ترحيب بلده بجهود المنظمة لتحقيق تآزر أكبر بين دور محفلها العالمي وأنشطتها الخاصة بالتعاون التقني.
    The activities of these institutions are, however, notable for a low level of exchange of information and expertise, pointing to the need for greater synergy between these activities, with the aim of optimizing their contribution to efforts to combat desertification. UN إلا أن أنشطة هذه المؤسسات تتسم بضعف مستوى تبادل المعلومات والخبرات، مما يبرر الحاجة إلى إقامة تعاون أكبر بين هذه الأنشطة لتعظيم مساهمتها في مكافحة التصحر.
    Thirdly, there is a need to find greater synergy between fiscal and monetary stimulus, while counteracting increased currency tensions and volatile short-term capital flows. UN ثالثا، توجد حاجة إلى التوصل إلى مزيد من التلاحم بين الحافزين المالي والنقدي، مع تقليل أثر ازدياد توترات العملات والتدفقات الرأسمالية القصيرة الأجل والسريعة الحركة.
    greater synergy between and within the programme components is needed to enhance the efficiency and effectiveness of UNFPA investments. UN ويلزم المزيد من التفاعل بين مكونات البرامج وداخل تلك المكونات من أجل تعزيز كفاءة وفعالية استثمارات الصندوق.
    UNCTAD had tried some of the ideas put forward by the Task Force for stronger central coordination of its technical cooperation and greater synergy and interaction between it and the other pillars, as well as other international efforts. UN وقد جرّب الأونكتاد بعض الأفكار التي طرحتها فرقة العمل من أجل إيجاد تنسيق مركزي أقوى لما يقوم به من تعاون تقني وتحقيق قدر أكبر من التضافر والتفاعل بين هذا التعاون والأركان الأخرى، وكذلك مع الجهود الدولية الأخرى.
    (b) To review the current state of coordination and cooperation among the existing oversight bodies with a view to ensuring greater synergy and mutual complementarity in their joint efforts to improve the efficiency of the administrative and financial functioning of the United Nations. UN (ب) استعراض الحالة الراهنة للتنسيق والتعاون فيما بين هيئات الرقابة الموجودة بغية كفالة زيادة التداؤب والتكامل المتبادل في الجهود المشتركة التي تبذلها لتحسين كفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة.
    " 6. The identified comparative advantages should lead to greater synergy at the policy level, which would promote harmonized industrial governance at both subregional and continental levels; UN " 6- بأن المزايا النسبية المستبانة ينبغي أن تفضي إلى مزيد من التضافر على صعيد السياسات، مما يعزز تناسق الادارة الصناعية على الصعيدين دون الاقليمي والقاري؛
    42. The third challenge is to find not only greater synergy between monetary and fiscal stimulus, but also to better coordinate monetary policy action and regulatory reforms of the financial sector. UN 42 - يكمن التحدي الثالث في الاهتداء ليس فحسب إلى مزيد من علاقات التلاحم بين الحوافز المالية والنقدية، بل أيضا إلى تحسين تنسيق إجراءات السياسات النقدية والإصلاحات التنظيمية للقطاع المالي.
    The resolution further expressed its support for UNIDO's efforts to achieve a greater synergy between its global forum and technical cooperation activities, and approved UNIDO's proposal to focus its services on a selected number of priority areas, thus enhancing the impact of UNIDO's services in the field. UN كما أُعرب في القرار عن التأييد لمساعي اليونيدو الرامية إلى زيادة التضافر بين أنشطتها الخاصة بالمحفل العالمي وأنشطتها الخاصة بالتعاون التقني، والموافقة على اقتراح المنظمة تركيز خدماتها على عدد معين من المجالات ذات الأولوية، مما يعزز أثر خدمات اليونيدو في الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus