"greater transparency and accountability" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة الشفافية والمساءلة
        
    • المزيد من الشفافية والمساءلة
        
    • قدر أكبر من الشفافية والمساءلة
        
    • مزيد من الشفافية والمساءلة
        
    • وزيادة الشفافية والمساءلة
        
    • المزيد من الشفافية والخضوع للمساءلة
        
    • بزيادة الشفافية والمساءلة
        
    • بقدر أكبر من الشفافية والمساءلة
        
    • مزيدا من الشفافية والمساءلة
        
    • إلى تعزيز الشفافية والمساءلة
        
    Session 4: Building greater transparency and accountability of financial systems UN الجلسة 4: زيادة الشفافية والمساءلة في النظم المالية
    That would also be in line with promoting greater transparency and accountability in the work of the Council. UN وذلك يتماشى أيضا مع تعزيز زيادة الشفافية والمساءلة في عمل المجلس.
    Streamlining, simplification, greater transparency and accountability UN الترشيـــد والتبسيط وتوفير المزيد من الشفافية والمساءلة
    The Secretary-General should be given the necessary flexibility and resources to lead a strengthened United Nations, in exchange for greater transparency and accountability. UN وينبغي أن يُمنح الأمين العام المرونة والموارد الضرورية ليقود أمما متحدة قوية من أجل المزيد من الشفافية والمساءلة.
    Partnerships should be governed by and built around the purposes and principles of the Charter of the United Nations and there must greater transparency and accountability in their work. UN وينبغي أن تخضع الشراكات إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة ويجب تحقيق قدر أكبر من الشفافية والمساءلة في عملها.
    However, the call for greater transparency and accountability has yet to elicit any meaningful response. UN بيد أن الدعوة إلى مزيد من الشفافية والمساءلة لم تلق بعد أية استجابة ذات معنى.
    Addressing public sector reform for improvements in administration and governance in Africa requires a concerted effort that should include reforms aimed at the control of corruption and greater transparency and accountability. UN وتتطلب معالجة إصلاح القطاع العام من أجل إدخال تحسينات في الإدارة والحوكمة في أفريقيا تضافر الجهود التي ينبغي أن تشمل إصلاحات رامية إلى مكافحة الفساد وزيادة الشفافية والمساءلة.
    That could only be done through greater transparency and accountability to the Member States. UN وهذا ما لا يمكن انجازه إلا من خلال زيادة الشفافية والمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    Appropriate language should be included in the draft budget decision on that and on the need for greater transparency and accountability. UN وينبغي إدراج عبارات مناسبة في مشروع المقرر الخاص بالميزانية بشأن ذلك وبشأن الحاجة إلى زيادة الشفافية والمساءلة.
    The section of the draft resolution that this amendment would delete does nothing more than encourage greater transparency and accountability in the Department's budget process. UN والجزء الذي سيحذفه التعديل من مشروع القرار ليس له أي مفعول سوى تشجيع زيادة الشفافية والمساءلة في ميزانية اﻹدارة.
    The African Group urged donors to secure additional financial support and to work towards greater transparency and accountability in international development cooperation. UN وقال إن المجموعة الأفريقية تحث الجهات المانحة على تأمين تقديم دعم مالي إضافي والعمل على زيادة الشفافية والمساءلة في التعاون الإنمائي الدولي.
    In the meantime, however, the Security Council should aim at greater transparency and accountability. UN إلا أن مجلس اﻷمن ينبغي أن يعمل، ريثما يتم ذلك، على تحقيق المزيد من الشفافية والمساءلة.
    99. Anti-corruption efforts in Africa are beginning to tilt public policy orientation in the direction of greater transparency and accountability in public financial management. UN 99 - وبدأت جهود مكافحة الفساد في أفريقيا تدفع توجه السياسة العامة في اتجاه المزيد من الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العامة.
    Acknowledging the role and responsibility of national parliaments in regard to national plans and strategies, as well as in ensuring greater transparency and accountability, UN وإذ تقر بدور البرلمانات الوطنية في وضع الخطط والاستراتيجيات الوطنية وضمان تحقيق المزيد من الشفافية والمساءلة ومسؤوليتها عن ذلك،
    Need for better public finance management and greater transparency and accountability for the stewardship of resources flowing into a complex health sector, with many players; UN الحاجة إلى تحسين إدارة المالية العامة وكفالة قدر أكبر من الشفافية والمساءلة في إدارة الموارد التي تتدفق إلى القطاع الصحي المعقد الذي تضطلع فيه العديد من الجهات بأدوار مختلفة؛
    82. The representative of the United States of America stressed the need for greater transparency and accountability in the technical assistance area. UN ٢٨- وشدد ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية على ضرورة وجود قدر أكبر من الشفافية والمساءلة في مجال المساعدة التقنية.
    Efforts were being made to ensure greater transparency and accountability in the selection of judges, inter alia, through the introduction of competitive examinations. UN 9- ويجري بذل جهود من أجل كفالة قدر أكبر من الشفافية والمساءلة في اختيار القضاة بعدة طرق منها العمل بنظام الامتحانات التنافسية.
    We fully support the continuing efforts to bring about greater transparency and accountability on the part of the United Nations management and institutional structures. UN ونؤيد تأييدا تاما الجهود المتواصلة لتحقيق مزيد من الشفافية والمساءلة من جانب ادارة اﻷمم المتحدة وهياكلها المؤسسية.
    greater transparency and accountability in manufacture and transfer may go some way towards curbing their menace. UN كما نرى أن توفر مزيد من الشفافية والمساءلة في التصنيع والنقل قد يسهم إلى حد ما في كبح هذا الخطر.
    Technology can also lead to strengthened data collection and analysis to inform policy formulation, as well as increased aid effectiveness and greater transparency and accountability. UN ويؤدي استخدام التكنولوجيا أيضا إلى تعزيز جمع البيانات وتحليلها للاسترشاد بها في صوغ السياسات، فضلا عن زيادة فعالية المعونة، وزيادة الشفافية والمساءلة.
    According to the Meeting, these tasks form an integral part of reforms to increase the efficiency and effectiveness of government and improve its capacity to make policy and gain greater transparency and accountability to the public. UN وتشكل هذه المهام، وفقا لما رآه الاجتماع، جزءا لا يتجزأ من اﻹصلاحات الرامية إلى زيادة كفاءة الحكومة وفعاليتها تحسين قدرتها على صنع السياسة العامة واكتساب المزيد من الشفافية والخضوع للمساءلة أمام الناس.
    IMF has sought through its advice and technical assistance to improve governance through, inter alia, greater transparency and accountability in the formulation of and implementation of all aspects of economic policy. UN وسعى الصندوق، من خلال المشورة والمساعدة التقنية اللتين يقدمهما، إلى تحسين اﻹدارة، من خلال القيام في جملة أمور، بزيادة الشفافية والمساءلة في وضع وتنفيذ جميع جوانب السياسة الاقتصادية.
    We also reiterate the appeals of Member States for greater transparency and accountability and broader participation by the general membership of the United Nations in the work of the Council in order to enhance the implementation of our responsibility to maintain international peace and security. UN ونعيد أيضا ذكر نداءات من الدول الأعضاء بقدر أكبر من الشفافية والمساءلة وبالمشاركة الأوسع نطاقا من قِبل أعضاء الأمم المتحدة في أعمال المجلس بغية تعزيز الاضطلاع بمسؤوليتنا عن حفظ السلم والأمن الدوليين.
    Our delegation went on record last year in this forum to highlight the importance of the United Nations Register of Conventional Arms and how it can establish greater transparency and accountability of arms transfers around the world. UN لقد أوضح وفد بلدي في هذا المنتدى في السنة الماضية أهمية سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، وكيف يمكن أن يوفر مزيدا من الشفافية والمساءلة بشأن عمليات نقل الأسلحة في جميع أرجاء العالم.
    They also seek to foster greater transparency and accountability. UN كما أنها ترمي إلى تعزيز الشفافية والمساءلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus