"greatest challenges facing the" - Traduction Anglais en Arabe

    • أكبر التحديات التي تواجه
        
    Creating links between knowledge generation and development was therefore one of the greatest challenges facing the developing countries. UN ولذا فإن إقامة الصلات بين جيل المعرفة والتنمية هي إحدى أكبر التحديات التي تواجه البلدان النامية.
    Barbados considers that social development will be among the greatest challenges facing the United Nations in the twenty-first century. UN وترى بربادوس أن التنمية الاجتماعية ستكون من أكبر التحديات التي تواجه اﻷمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    Transportation-related problems are probably among the greatest challenges facing the major cities of developing countries. UN ويحتمل أن تكون المشاكل المتصلة بالنقل من بين أكبر التحديات التي تواجه كبريات المدن في البلدان النامية.
    The eradication of poverty was one of the greatest challenges facing the international community as a whole and developing countries in particular. UN وقال إن القضاء على الفقر يعتبر من أكبر التحديات التي تواجه المجتمع الدولي بأسره والبلدان النامية على وجه الخصوص.
    One of the greatest challenges facing the international community in the coming years will be to achieve global sustainable development. UN ومن أكبر التحديات التي تواجه المجتمع الدولي في السنوات المقبلة تحقيق التنمية العالمية المستدامة.
    19. Global warming and climate change represented the two greatest challenges facing the international community. UN 19 - وذكر أن الاحتباس الحراري وتغير المناخ يمثلان أكبر التحديات التي تواجه المجتمع الدولي.
    9. We recognize that corruption is one of the greatest challenges facing the world. UN 9 - نقرّ بأن الفساد أحد أكبر التحديات التي تواجه العالم.
    As we have said on many occasions, the effective elimination of international terrorism is one of the greatest challenges facing the international community in the twenty-first century. UN الفعالية في استئصال الإرهاب الدولي، كما قلنا في مناسبات عديدة، هي من أكبر التحديات التي تواجه المجتمع الدولي في القرن الحادي والعشرين.
    57. Humanitarian coordination. The coordination of humanitarian assistance still remains one of the greatest challenges facing the international community as it struggles to respond more effectively to the changing nature of today’s complex conflicts. UN ٥٧ - تنسيق المساعدة اﻹنسانية - ما زال تنسيق المساعدة اﻹنسانية من أكبر التحديات التي تواجه المجتمع الدولي خلال كفاحه لزيادة كفاءة استجابته لتغير طبيعة الصراعات المعقدة في عالمنا المعاصر.
    Finding creative solutions to cope with poverty is one of the greatest challenges facing the continent. UN ٨ - من أكبر التحديات التي تواجه القارة، إيجاد حلول خلاقة لمواجهة الفقر.
    Establishing and strengthening effective and transparent institutions that can ensure that the judiciary is sufficiently resourced, adequately trained, independent and professional is one of the greatest challenges facing the new authorities. UN ويعد إنشاء وتعزيز مؤسسات فعالة وشفافة قادرة على كفالة تزويد السلطة القضائية بالموارد الكافية والتدريب الملائم واتسامها بالاستقلالية والاحتراف من بين أكبر التحديات التي تواجه السلطات الجديدة.
    23. Achieving sustainable management of the world's forests and forest resources is certainly one of the greatest challenges facing the world today. UN 23 - لا شك أن تحقيق الإدارة المستدامة للغابات والموارد الحرجية في العالم هو أحد أكبر التحديات التي تواجه العالم اليوم.
    The unequal rate of global development was one of the greatest challenges facing the world, and a challenge that was growing in seriousness. UN 8- وواصل كلمته قائلا إن من أكبر التحديات التي تواجه العالم التفاوت الواضح في معدّل التنمية العالمية، وهو تحدّ تتزايد خطورته.
    One of the greatest challenges facing the newly inaugurated Government is consolidation of the institutions that were created, or reformed, as part of the peace process, particularly those responsible for dealing with the country’s public security crisis and the protection and promotion of human rights. UN ومن أكبر التحديات التي تواجه الحكومة التي تم تنصيبها مؤخرا توطيد المؤسسات التي تم إنشاؤها أو إصلاحها في إطار عملية السلام، وخاصة تلك المسؤولة عن معالجة أزمة اﻷمن العام في البلد وحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان.
    Observing that transnational criminal organizations have taken advantage of the benefits of globalization and the use of new technology to broaden the scope of their activity in this area and that, therefore, combating those organizations and the methods they use constitutes one of the greatest challenges facing the international community today, UN وإذ يلاحظ أن التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية أخذت تستغل منافع العولمة واستخدام التكنولوجيا الجديدة لتوسيع نطاق نشاطها في هذا المجال، وأن مكافحة تلك التنظيمات وأساليبها تشكّل بالتالي واحدا من أكبر التحديات التي تواجه المجتمع الدولي اليوم،
    Observing that transnational criminal organizations have taken advantage of the benefits of globalization and the use of new technology to broaden the scope of their activity in this area and that, therefore, combating those organizations and the methods they use constitutes one of the greatest challenges facing the international community today, UN وإذ يلاحظ أن التنظيمات الإجرامية عبر الوطنية تستغل منافع العولمة والتكنولوجيا الجديدة لتوسيع نطاق نشاطها في هذا المجال، وأن مكافحة تلك التنظيمات وأساليبها تشكّل بالتالي واحدا من أكبر التحديات التي تواجه المجتمع الدولي اليوم،
    (a) The continuing crisis of development in Africa is one of the greatest challenges facing the United Nations system and the entire international community. UN )أ( يشكل استمرار أزمة التنمية في افريقيا واحدا من أكبر التحديات التي تواجه منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي بأكمله.
    (a) The continuing crisis of development in Africa was one of the greatest challenges facing the United Nations system and the entire international community. UN )أ( يشكل استمرار أزمة التنمية في افريقيا واحدا من أكبر التحديات التي تواجه منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي بأكمله.
    While the proportion of people using improved sources of drinking water in sub-Saharan Africa increased from approximately 49 per cent in 1990 to 60 per cent in 2008, the lack of access to clean water and sanitation remains one of the greatest challenges facing the subregion. UN وفيما زادت نسبة السكان الذين يستخدمون مصادر أفضل لمياه الشرب في أفريقيا جنوبي الصحراء من نحو 49 في المائة عام 1990 إلى 60 في المائة في عام 2008، فما زال الافتقار إلى المياه النظيفة والمرافق الصحية اللائقة واحداً من أكبر التحديات التي تواجه المنطقة الفرعية.
    In keeping with the spirit of Rio, which identified poverty as one of the greatest challenges facing the world, the full realization of the Istanbul Programme of Action for the least developed countries should remain a top priority for the United Nations system and the international community as a whole. UN وتمشيا مع روح مؤتمر ريو، الذي حدد الفقر باعتباره من أكبر التحديات التي تواجه العالم، ينبغي أن يظل الإعمال الكامل لبرنامج عمل اسطنبول لأقل البلدان نموا يحظى بأولوية قصوى بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus