"greatest progress" - Traduction Anglais en Arabe

    • أكبر تقدم
        
    The area of complementarity is where we hope that the greatest progress can be made in the near future. UN ومجال التكامل هو المجال الذي نأمل أن يتسنى تحقيق أكبر تقدم فيه في المستقبل القريب.
    It further concludes that ministries have made the greatest progress as regards documenting and drawing attention to gender differences by means of gendered statistics. UN ويُستنتج كذلك أن الوزارات حققت أكبر تقدم فيما يتعلق بتوثيق الفروق بين الجنسين ولفت الانتباه إليها بواسطة إحصاءات مصنفة لكل من الجنسين.
    The greatest progress was made first at the regional level. UN وأحرز أكبر تقدم أولا على الصعيد الإقليمي.
    We are considered to be the country that has made the greatest progress on the economic freedom front. UN ونعتبر البلد الذي أحرز أكبر تقدم في مجال حرية الاقتصاد.
    Regions that registered the greatest progress in education also scored higher in gender parity in the labour force compared to other regions. UN والمناطق التي سجلت أكبر تقدم في مجال التعليم سجلت أيضا معدلات أعلى في المساواة بين الجنسين في قوة العمل بالمقارنة بالمناطق الأخرى.
    The greatest progress has been made in the Eastern and Southern Africa region, where 18 out of 21 offices now have mechanisms in place, compared with 14 offices the previous year. UN وقد تحقق أكبر تقدم في منطقة شرق أفريقيا الشرقية والجنوبية الأفريقي، حيث توجد آليات لدى 18 مكتباً من أصل 21 مكتباً، مقابل 14 مكتباً في العام السابق.
    Please allow me to refer briefly to the second substantive item on the Commission's agenda, as representative of a country from one of the regions that has made the greatest progress in the implementation of confidence-building measures in the field of conventional weapons. UN وأرجو أن تسمحوا لي بأن أشير بشكل موجز إلى البند الموضوعي الثاني من جدول أعمال الهيئة، بصفتي ممثلا لبلد من إحدى المناطق التي أحرزت أكبر تقدم في تنفيذ تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    Among major regional integration arrangements, the European Union has made arguably the greatest progress in harmonizing technical, sanitary and environmental standards. UN ومن بين ترتيبات التكامل الإقليمي الرئيسية، يمكن القول إن الاتحاد الأوروبي حقق أكبر تقدم في تنسيق المعايير التقنية والصحية والبيئية.
    Israel reported the greatest progress having been made in wind and solar energy technologies, with most homes in the country using solar water heating and thereby reducing national fuel consumption by 3 per cent. UN وأفادت إسرائيل عن إحراز أكبر تقدم في تكنولوجيات الطاقة الريحية والشمسية، إذ تستخدم معظم المنازل في البلد سخانات المياه التي تعمل بالطاقة الشمسية، مما يخفض استهلاك الوقود على الصعيد الوطني بنسبة 3 في المائة.
    Through educational reform, Chile has increased enrolment at all educational levels, recording the greatest progress in preschool education, which increased from 20.9 per cent in 1990 to 32.5 per cent in 2000, and in secondary education, which rose from 80.3 per cent in 1990 to 90 per cent in 2000. UN ومن خلال إصلاح التعليم زادت شيلي من معدلات الالتحاق بالدراسة على جميع المستويات التعليمية، وسجل أكبر تقدم في التعليم السابق للمدرسة، حيث ازداد من 20.9 في المائة عام 1990 إلى 32.5 في المائة عام 2000، وفي التعليم الثانوي، حيث ارتفع من 80.3 في المائة عام 1990 إلى 90 في المائة عام 2000.
    14. Among the industrialized countries, those that entered the cyclic upturn earliest have, naturally, made the greatest progress in reducing unemployment. UN ١٤ - من بين البلدان الصناعية، فإن البلدان التي شهدت التحسن الدوري قبل غيرها، هي التي أحرزت بطبيعة الحال، أكبر تقدم في تخفيض نسبة البطالة.
    39. Strengthening social protection. While the current global economic crisis has reinforced the urgency of adequate social protection for the most vulnerable, experience has shown that those countries that have invested the most in social protection and in education have made the greatest progress towards the elimination of child labour. UN 39 - تعزيز الحماية الاجتماعية - لئن كانت الأزمة الاقتصادية العالمية الراهنة قد زادت من الطابع الملح لتوفير الحماية الاجتماعية الكافية لأشد الفئات ضعفا، فقد أثبتت التجربة أن البلدان التي كرست أكبر الجهود للحماية الاجتماعية وللتعليم قد أحرزت أكبر تقدم صوب القضاء على عمل الأطفال.
    43. Undoubtedly, the member States of the European Union (EU) have made the greatest progress in seeking harmonization of measures to manage international migration, in a context of growing economic and regional integration. UN 43 - ولا شك أن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أحرزت أكبر تقدم في السعي إلى مواءمة تدابير إدارة الهجرة الدولية، في سياق من التكامل الاقتصادي والإقليمي المتنامي.
    16. As can be seen from the table above, the greatest progress in preschool education coverage has been made for children aged 4 to 5. UN 16 - كما هو مبيّن في الجدول أعلاه، فقد أحرز أكبر تقدم في تغطية التعليم ما قبل المدرسي لفائدة الأطفال الذين يتراوح عمرهم بين أربع وخمس سنوات.
    63. Pakistan was pleased to note that the 2010 Human Development Report listed Oman among the countries that had made the greatest progress in recent decades in education, health and other sectors. UN 63- وأعربت باكستان عن سرورها لترتيب عمان في تقرير التنمية البشرية لعام 2010، في مصاف البلدان التي أحرزت أكبر تقدم خلال العقود الماضية في ميداني التعليم والاقتصاد.
    500. Currently, it is in the area of higher education that the greatest progress is observed with respect to the implementation of initiatives that seek to democratize access for groups historically excluded from the educational system, as it is at this level that the problem is more evident. UN 500- ويُلاحَظ حالياً في مجال التعليم العالي أكبر تقدم في مجال تنفيذ المبادرات الساعية إلى إضفاء الصبغة الديمقراطية على فرص الحصول على التعليم للجماعات التي كانت تستبعَد من النظام التعليمي تاريخياً، لأن المشكلة تكون أكثر وضوحاً في هذه المرحلة من التعليم.
    41. Ms. Gastaldo (International Labour Organization) (ILO) said that child labour had declined significantly in the past four years, dropping by nearly one third in certain age groups, with Latin America and the Caribbean registering the greatest progress. UN 41 - السيدة غاستالدو (منظمة العمل الدولية): قالت إن عمالة الأطفال انخفضت كثيراً في السنوات الأربع الماضية، حيث هبطت بمقدار الثُلث تقريباً في فئات عُمرية معينة، مع تسجيل بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أكبر تقدم في هذا الشأن.
    46. Mr. Al Hussein (Saudi Arabia) said that Saudi Arabia had made the greatest progress of any Arab country in eradicating illiteracy through major investment in education, yet the media gave an inaccurate picture of the situation. UN 46 - السيد الحسين (المملكة العربية السعودية): قال أن المملكة العربية السعودية قد أحرزت أكبر تقدم يمكن أن يحرزه أي بلد عربي فيما يتعلق بالقضاء على الأمية عن طريق الاستثمار الكبير في مجال التعليم، بيد أن وسائط الإعلام تعطي صورة غير دقيقة للحالة.
    The Millennium Development Goals Report 2013: Assessing Progress in Africa Towards the Millennium Development Goals states that, globally in 2012, 15 of the 20 countries that made the greatest progress on the Goals were from Africa, with countries such as Benin, Egypt, Ethiopia, Gambia, Malawi and Rwanda making impressive progress on a number of Goals and targets. UN ويشير " تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2013: تقييم التقدم المحرز في أفريقيا صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " إلى أن 15 بلدا من البلدان العشرين التي أحرزت أكبر تقدم بشأن الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد العالمي في عام 2012 كانت من أفريقيا، حيث أحرزت بلدان مثل إثيوبيا وبنن ورواندا وغامبيا ومصر وملاوي تقدما مثيرا للإعجاب بشأن عدد من الأهداف والغايات الإنمائية.
    greatest progress was achieved by 2013 in the generation of employment and livelihoods (90.5 per cent) which accounted for 36 per cent of UNDP work in the area, followed by urban development at 87.8 per cent progress (6 percent of the SDP area), and natural resource management policies and standards at 85.1 per cent progress (14 per cent of the SDP area). UN ١٣ - وأحرز أكبر تقدم بحلول عام 2013 في إيجاد فرص العمل وسبل العيش (90.5 في المائة) وهو ما يمثل 36 في المائة من عمل البرنامج الإنمائي في هذا المجال، ثم في التنمية الحضرية بتقدم نسبته 87.8 في المائة (6 في المائة في مجال مسارات التنمية المستدامة)، وفي سياسات ومعايير إدارة الموارد الطبيعية بتقدم نسبته 85.1 في المائة (14 في المائة في مجال مسارات التنمية المستدامة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus