"greatly facilitate" - Traduction Anglais en Arabe

    • يسهل كثيرا
        
    • ييسر كثيراً
        
    • ييسر إلى حد كبير
        
    • أن ييسّر إلى حد بعيد
        
    • ييسِّر كثيراً
        
    • تسهل كثيرا
        
    • أن يسهّل كثيراً
        
    • يسهل بدرجة كبيرة
        
    • ييسر بقدر كبير
        
    • أن ييسر كثيرا
        
    • تسهل إلى حد كبير
        
    • كثيراً في تيسير
        
    • تيسيرا كبيرا
        
    • تيسر إلى حد كبير
        
    • تيسر بقدر كبير
        
    This will greatly facilitate work on identifying actions to be undertaken to overcome the consequences of the environmental damage. UN فمن شأن ذلك أن يسهل كثيرا العمل المتعلق بتحديد الإجراءات الواجب اتخاذها للتغلب على آثار الضرر البيئي.
    By bringing about policy and operational coherence among Headquarters entities and between them and the field in all areas, including peace-building, the new structure should greatly facilitate overall system-wide coordination. UN ويرجى من هذا الهيكل الجديد أيضا أن يسهل كثيرا من التنسيق العام على نطاق المنظومة، عن طريق تحقيق الاتساق في السياسات والعمليات فيما بين كيانات المقر وفيما بينها وبين الميدان في جميع المجالات، بما فيها بناء السلام.
    The wider use of non-negotiable transport documents will therefore greatly facilitate transition to an electronic environment. UN وعليه، فإن توسيع نطاق استخدام مستندات النقل غير القابلة للتداول سوف ييسر كثيراً عملية الانتقال إلى بيئة إلكترونية.
    This would greatly facilitate communication and service delivery in these islands. UN وهذا من شأنه أن ييسر إلى حد كبير الاتصالات وتقديم الخدمات في هذه الجزر.
    The adoption of a human rightsbased approach by United Nations specialized agencies, programmes and bodies will greatly facilitate implementation of the right to health. UN ومن شأن قيام الوكالات المتخصصة والبرامج والهيئات التابعة للأمم المتحدة باعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان أن ييسّر إلى حد بعيد إعمال الحق في الصحة.
    For planning purposes, a decision by the Subcommission at its forty-ninth session on the venue for its fiftieth session and on topics for discussion in working groups would greatly facilitate the organization of the fiftieth session. UN ولأغراض التخطيط، من شأن اتخاذ قرار في الدورة التاسعة والأربعين للجنة الفرعية بشأن مكان انعقاد الدورة الخمسين وبشأن المواضيع التي ستُناقَش في أفرقة عاملة أن ييسِّر كثيراً تنظيمَ الدورة الخمسين.
    Although the instrument is not legally binding, and although it excludes ammunition and was watered down in certain other respects, it, together with the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons, will greatly facilitate efforts to control the illicit trade in such weapons. UN وبالرغم من أن الصك غير ملزم قانونا، وأنه يستبعد الذخائر وتم تخفيف النص في جوانب معينة أخرى، فإن من شأنه، مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، أن يسهل كثيرا الجهود للتحكم في الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    2. Reiterates its conviction that the participation of all the permanent members of the Security Council and the major maritime users of the Indian Ocean in the work of the Ad Hoc Committee is important and would greatly facilitate the development of a mutually beneficial dialogue to advance peace, security and stability in the Indian Ocean region; UN ٢ - تكرر تأكيد اقتناعها بأن مشاركة جميع أعضاء مجلس اﻷمن الدائمين والمستعملين البحريين الرئيسيين للمحيط الهندي في أعمال اللجنة المخصصة أمر هام ومن شأنه أن يسهل كثيرا قيام حوار مفيد للجميع من أجل تعزيز السلم واﻷمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي؛
    3. Reiterates its conviction that the participation of all the permanent members of the Security Council and the major maritime users of the Indian Ocean in the work of the Ad Hoc Committee is important and would greatly facilitate development of a mutually beneficial dialogue to advance peace, security and stability in the Indian Ocean region; UN ٣ - تكرر تأكيد اقتناعها بأن مشاركة جميع أعضاء مجلس اﻷمن الدائمين وكذلك المستعملين البحريين الرئيسيين للمحيط الهندي في أعمال اللجنة المخصصة أمر هام ومن شأنه أن يسهل كثيرا قيام حوار مفيد للجميع من أجل تعزيز السلم واﻷمن والاستقرار في منطقة المحيط الهندي؛
    This would greatly facilitate the task of the Coordinator and communication between the State party and the Committee. UN ومن شأن هذا أن ييسر كثيراً مهمة المنسق وكذلك الاتصال بين الدولة الطرف واللجنة.
    This would greatly facilitate the task of the coordinator and communication between the State party and the Committee. UN وهذا من شأنه أن ييسر كثيراً مهمة المنسق وكذلك الاتصال بين الدولة الطرف واللجنة.
    This would greatly facilitate the work of the General Assembly. UN الأمر الذي من شأنه أن ييسر إلى حد كبير عمل الجمعية العامة.
    The adoption of a human rights-based approach by United Nations specialized agencies, programmes and bodies will greatly facilitate implementation of the right to health. UN ومن شأن قيام الوكالات المتخصصة والبرامج والهيئات التابعة للأمم المتحدة باعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان أن ييسّر إلى حد بعيد إعمال الحق في الصحة.
    For planning purposes, a decision by the Subcommission at its forty-eighth session on the venue for its forty-ninth session and on topics for discussion in working groups would greatly facilitate the organization of its forty-ninth session. UN ولأغراض التخطيط، من شأن اتخاذ قرار في الدورة الثامنة والأربعين للجنة الفرعية بشأن مكان انعقاد الدورة التاسعة والأربعين وبشأن المواضيع التي ستُناقَش في أفرقة عاملة أن ييسِّر كثيراً تنظيمَ الدورة التاسعة والأربعين.
    They could greatly facilitate transnational legal contacts in respect of both private relationships and business transactions for all nations with a functioning State structure. UN ومن شأنها أن تسهل كثيرا الاتصالات القانونية عبر الحدود الوطنية في مجال العلاقات الخاصة والمعاملات التجارية في جميع الأمم التي لها هيكل حكومي فاعل.
    For planning purposes, a decision at the Twentieth Meeting on the venue of the Twenty-first Meeting and on the topics for the working groups would greatly facilitate the preparation and organization of the Twenty-first Meeting. UN ولأغراض التخطيط، سيكون من شأن اتخاذ الاجتماع العشرين قراراً بشأن مكان انعقاد الاجتماع الحادي والعشرين وبشأن المواضيع التي ستتناولها الأفرقة العاملة أن يسهّل كثيراً التحضير للاجتماع العشرين وتنظيمه.
    Such synchronization would greatly facilitate formal and informal discussions designed to coordinate in a more effective manner the activities of the two groups. UN ومن شأن هذا التزامن أن يسهل بدرجة كبيرة إجراء مناقشات رسمية وغير رسمية تخصص لتنسيق أنشطة المجموعتين بمزيد من الفعالية.
    The use of a common time horizon would greatly facilitate the comparison among Parties. UN ومن شأن استخدام أفق زمني مشترك أن ييسر بقدر كبير المقارنة بين الأطراف.
    This encouraging development would greatly facilitate the consideration of the subject by the Conference at its third session. UN ومن شأن هذا التطور المشجِّع أن ييسر كثيرا تناول المؤتمر لهذا الموضوع في دورته الثالثة.
    36. The print and electronic media wield substantial power, and can greatly facilitate the understanding of hazards and the communication of disaster-related information to the public. UN ٣٦ - ولدى وسائط اﻹعلام المطبوعة واﻹلكترونية قدرات هائلة تستطيع أن تسهل إلى حد كبير تفهم اﻷخطار ونقل المعلومات المتعلقة بالكوارث إلى الجمهور.
    Several members of the Committee expressed appreciation for the proposed revisions to the documents and the work of the drafting group, saying that the improved guidance would greatly facilitate its work. UN 27 - وأعرب العديد من أعضاء اللجنة عن تقديرهم للتنقيحات التي أجريت على الوثائق ولعمل فريق الصياغة، قائلين إن التوجيهات بعد تحسينها ستساعد كثيراً في تيسير عمل اللجنة.
    I am convinced that international cooperative endeavours, such as the convening of this special session, will greatly facilitate our efforts towards achieving environmentally sound and sustainable development worldwide. UN وإني مقتنع بأن مساعي التعاون الدولي، مثــل عقــد هــذه الدورة الاستثنائية، ييسر تيسيرا كبيرا جهودنا صوب تحقيق تنمية مستدامة وسليمة بيئيا في كل أنحاء العالم.
    It is expected to greatly facilitate robust reporting on and dissemination of emerging practices and knowledge to policymakers and practitioners. UN ومن المتوقع أن تيسر إلى حد كبير إبلاغ راسمي السياسات والقائمين على تنفيذها بالممارسات والمعارف الناشئة وتعميمها عليهم.
    Early preparations will greatly facilitate the successful outcome we are all working for. UN والتحضيرات المبكرة من شأنها أن تيسر بقدر كبير التوصل إلى النتيجة الناجحة التي نعمل جميعنا من أجلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus