"green economic" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاقتصاد الأخضر
        
    They recognized that growth in the European and Asian landlocked developing countries had sometimes been accompanied by environmental degradation, and hence there was a need to promote green economic policies. UN وسلموا بأن النمو الحاصل في البلدان النامية غير الساحلية الأوروبية والآسيوية اقترن في بعض الأحيان بتدهور بيئي، ورأوا أن هناك من ثم حاجة لتعزيز سياسات الاقتصاد الأخضر.
    International community should support developing countries' green economic transition, including avoiding trade protectionism and conditionality on development assistance disguised as green economy. UN يتعين على المجتمع الدولي أن يدعم تحول البلدان النامية إلى الاقتصاد الأخضر، ويشمل ذلك تفادي الحماية التجارية ووضع شروط على المساعدة الإنمائية التي تتنكر في ثوب الاقتصاد الأخضر.
    International trade can also be a powerful driver for a green economic transition. UN 45- كذلك فإن التجارة الدولية يمكن أن تكون محرّكاً قوياً يدفع مسار الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر.
    The priority green economic sectors identified by UNEP are: UN 37 - وقطاعات الاقتصاد الأخضر ذات الأولوية التي حددها اليونيب هي:
    In addition, as a result of resource constraints and persistent poverty, some countries had limited scope and time to develop green economic sectors. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن لدى بعض البلدان، نتيجة لقيود الموارد والفقر الدائم، نطاقاً ووقتاً محدودين لتنمية قطاعات الاقتصاد الأخضر.
    Enormous economic, social and environmental benefits are likely to arise from combating climate change and investing in green economic sectors. UN (ب) من المرجح أن تؤدي مكافحة تغير المناخ والاستثمار في قطاعات الاقتصاد الأخضر إلى تحقيق فوائد اقتصادية واجتماعية هائلة.
    UNEP also supported the development of a broad-based green economy coalition to mobilize civil society and businesses in support of a green economic transition. UN 39 - كذلك دعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة إنشاء ائتلاف واسع القاعدة للاقتصاد الأخضر من أجل تعبئة المجتمع المدني والشركات دعماً للانتقال إلى الاقتصاد الأخضر.
    Enormous economic, social and environmental benefits are likely to arise from combating climate change and investing in green economic sectors. UN (ب) من المرجح أن تؤدي مكافحة تغير المناخ والاستثمار في قطاعات الاقتصاد الأخضر إلى تحقيق فوائد اقتصادية واجتماعية هائلة.
    Enormous economic, social and environmental benefits are likely to arise from combating climate change and investing in green economic sectors. UN (ب) من المرجح أن تؤدي مكافحة تغير المناخ والاستثمار في قطاعات الاقتصاد الأخضر إلى تحقيق فوائد اقتصادية واجتماعية هائلة.
    A critical component of a green economic transition is the development of, and access to, environmentally sound technologies. UN 40- من العناصر الحاسمة التي تتكوّن منها مرحلة الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر تطوير التكنولوجيا السليمة بيئياً وإتاحة سبل الحصول عليها.
    It was lamentable that, despite the agreements reached at the Rio+20 Conference, the green economic model that continued to be favoured not only had as its foundations an unequal, exclusive and unsustainable system, but prioritized private investment. UN وقال إن من المؤسف أنه على الرغم من الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر ريو+20، فإن نموذج الاقتصاد الأخضر الذي لا يزال محل قبول لا تقوم أسسه على نظام غير متكافئ وحصري وغير مستدام فحسب، بل إنه يعطي الأولوية أيضا للاستثمار الخاص.
    Meetings of the green economy council of advisors and of sectoral expert groups to guide studies examining green economic opportunities and challenges in various sectors UN ب) اجتماعات لمجلس مستشاري الاقتصاد الأخضر ولأفرقة الخبراء القطاعيين لتوجيه الدراسات المتعلقة بفحص الفرص والتحديات الاقتصادية الخضراء في شتى القطاعات؛
    Others argue that we should try to rebalance the economy not just from rich to poor, but also from energy-wasting to energy-saving. The premise of the green economic agenda is that we have reached the ecological limits of our current growth model, and that we will need to find ways of living that reduce demands on non-renewable sources of energy. News-Commentary ويرى آخرون أننا لابد أن نحاول إعادة التوازن إلى الاقتصاد ليس فقط من الأثرياء إلى الفقراء، بل وأيضاً من إهدار الطاقة إلى توفير الطاقة. وتفترض أجندة الاقتصاد الأخضر أننا بلغنا الحدود البيئية القصوى لنموذج النمو الذي نتبناه حاليا، وأننا سوف نحتاج إلى إيجاد سبل جديدة للحياة تقلل من الطلب على موارد الطاقة غير المتجددة.
    8. The transition to a low-carbon and resource-efficient economy is likely to generate a significant expansion of employment opportunities in " green " economic activities that either replace polluting activities with cleaner alternatives (e.g. renewable energy displacing fossil fuels) or provide environmental services (e.g. waste management and reforestation). UN 8 - ومن المرجح أن يوسِّع الانتقال إلى اقتصادٍ منخفض الكربون ومتسم بالكفاءة في استهلاك الموارد توسيعا كبيرا في فرص العمل في أنشطة الاقتصاد " الأخضر " التي إما تستبدل الأنشطة الملوثة ببدائل أنظف (كالاستعاضة عن الوقود الأحفوري بالطاقة المتجددة) أو توفر خدمات بيئية (كإدارة النفايات وإعادة التحريج).
    Taking into consideration that large scale renewable energy projects, the development of both climate adaptation and other mitigation solutions could bring significant new opportunities for a " green economic boost " to the Mediterranean, UN وإذ يضعون في اعتبارهم أن تنفيذ مشاريع ضخمة للطاقة المتجددة، وكذلك وضع حلول للتكيف مع المناخ وحلول أخرى للتخفيف من حدة تأثيراته يتيح فرصا جديدة هامة لإعطاء منطقة البحر الأبيض المتوسط " دفعة مُعززة من الاقتصاد الأخضر " ،
    More recently, an inter-agency report issued by the Environment Management Group, outlining policies for pursuing a green economic transformation that generates new sources of sustainable and equitable economic growth, recognized SEEA as an important starting point for measuring/monitoring progress, which is an essential part of making the green economy transition towards sustainable development. UN ويتضمن تقرير مشترك بين الوكالات، أصدره فريق إدارة البيئة() في وقت أقرب، بغرض توضيح الخطوط العريضة لسياسات التحول إلى النمو الأخضر الذي يولد مصادر جديدة للنمو الاقتصادي المستدام والعادل، اعترافا بأن نظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية يشكل نقطة بداية هامة لقياس/رصد التقدم، الذي يمثل جزءا هاما من عملية الانتقال من الاقتصاد الأخضر إلى التنمية المستدامة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus