"greenhouse gas emissions of" - Traduction Anglais en Arabe

    • انبعاثات غازات الدفيئة من
        
    • انبعاثات غازات الدفيئة التي
        
    • لانبعاثات غازات الدفيئة لدى
        
    • لانبعاثات غازات الدفيئة من
        
    • انبعاثات غاز الدفيئة في
        
    • انبعاثات غازات الدفيئة الصادرة من
        
    greenhouse gas emissions of Annex I Parties, 1990, 2000, 2010, 2011 and 2012 UN انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في الأعوام 1990 و2000 و2010 و2011 و2012
    Comparison of the changes in the total aggregate greenhouse gas emissions of Annex I Parties reported in 2013 and 2014 UN مقارنة التغيرات التي طرأت على مجموع إجمالي انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في عامي 2013 و2014
    Changes in greenhouse gas emissions of Annex I Parties, 1990 - 2012 UN التغيرات التي طرأت على انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، 1990-2012
    As a first step, the global objective of the Protocol is a 10 per cent reduction of the total greenhouse gas emissions of Annex I Parties by 2010 compared to 1990 levels. UN ٦١١- كخطوة أولى، يكون الهدف العام الذي يتوخاه البروتوكول هو خفض مجموع انبعاثات غازات الدفيئة التي تطلقها اﻷطراف في المرفق اﻷول بنسبة ٠١ في المائة بحلول عام ٠١٠٢ مقارنة بمستويات هذه الانبعاثات عام ٠٩٩١.
    Figure 3. a. Total aggregate greenhouse gas emissions of individual Annex I Parties, 1990 and 2002 UN الشكل ٣(ب) المجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة لدى فرادى الأطراف المدرجة في المرفق الأول في عامي ١٩٩٠ و٢٠٠2
    Comparison of estimates reported in 2012 and 2013 of total aggregate greenhouse gas emissions of Annex I Parties in 1990 UN مقارنة بين تقديرات عام 2012 وتقديرات عام 2013 للمجموع الإجمالي لانبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في عام 1990
    Nevertheless, we have stated that even as we pursue development, our per capita greenhouse gas emissions would at no stage exceed the per capita greenhouse gas emissions of developed countries. UN ومع ذلك، ذكرنا أنه حتى ونحن نسعى من أجل التنمية، لن يتعدى نصيب كل فرد منا من انبعاثات غاز الدفيئة في أي مرحلة نصيب الفرد منها في البلدان المتقدمة النمو.
    The Conference also adopted modalities and procedures for the international assessment and review of emissions and removals of greenhouse gas emissions of developed country parties. UN واعتمد المؤتمر أيضا طرائق وإجراءات للتقييمات والاستعراضات الدولية للانبعاثات وعمليات إزالة انبعاثات غازات الدفيئة الصادرة من البلدان الأطراف المتقدمة النمو.
    Supported and enabled by technology, financing and capacity-building from developed country Parties and other developed Parties included in Annex II to the Convention, the greenhouse gas emissions of Parties not included in Annex I to the Convention [shall][should], as a group, significantly deviate from baselines by 2020. UN وبدعم وتمكين بالتكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات من البلدان الأطراف المتقدمة والأطراف المتقدمة الأخرى المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية، فإن انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، كمجموعة، [ستنحرف/ينبغي أن تنحرف] بصورة كبيرة عن خطوط الأساس بحلول عام 2020.
    Supported and enabled by technology, financing and capacity-building from developed country Parties and other developed Parties included in Annex II to the Convention, the greenhouse gas emissions of Parties not included in Annex I to the Convention [shall][should], as a group, significantly deviate from baselines by 2020. UN وبدعم وتمكين بالتكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات من البلدان المتقدمة الأطراف والأطراف المتقدمة الأخرى المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية، فإن انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، كمجموعة، [ستبتعد/ينبغي أن تبتعد] بصورة كبيرة عن خطوط الأساس بحلول عام 2020.
    Encourages the Executive Secretary to continue to implement initiatives to reduce the level of greenhouse gas emissions of the secretariat's operations and activities; UN 25- يشجع الأمين التنفيذي على مواصلة تنفيذ المبادرات الرامية إلى خفض مستوى انبعاثات غازات الدفيئة من عمليات الأمانة وأنشطتها؛
    Authorizes the Executive Secretary to make provisions under the relevant source of funding, within available resources, for efforts to offset the greenhouse gas emissions of the secretariat's operations and activities; UN 26- يأذن للأمين التنفيذي بأن يخصص اعتمادات في إطار مصدر التمويل ذي الصلة، وفي حدود الموارد المتاحة، للجهود الرامية إلى تعويض انبعاثات غازات الدفيئة من عمليات الأمانة وأنشطتها؛
    Encourages the Executive Secretary to continue to implement initiatives to reduce the level of greenhouse gas emissions of the secretariat's operations and activities; UN 25- يشجع الأمين التنفيذي على مواصلة تنفيذ المبادرات الرامية إلى خفض مستوى انبعاثات غازات الدفيئة من عمليات الأمانة وأنشطتها؛
    Authorizes the Executive Secretary to make provisions under the relevant source of funding, within available resources, for efforts to offset the greenhouse gas emissions of the secretariat's operations and activities; UN 26- يأذن للأمين التنفيذي بأن يخصص اعتمادات في إطار مصدر التمويل ذي الصلة، وفي حدود الموارد المتاحة، للجهود الرامية إلى تعويض انبعاثات غازات الدفيئة من عمليات الأمانة وأنشطتها؛
    Given the need to expand access to efficient and affordable transportation in the region, especially in rural areas, policies to that end should focus not on reducing transport, but on reversing the growth in the greenhouse gas emissions of the sector, including through appropriate technologies. UN ونظرا إلى ضرورة توسيع إمكانية الحصول على خدمات نقل تتسم بالكفاءة والسعر المعقول في المنطقة، وبخاصة في الأنحاء الريفية، يتعين ألا ينصب اهتمام السياسات الرامية إلى تحقيق ذلك الغرض على تخفيض خدمات النقل، وأن يتجه إلى عكس مسار ازدياد انبعاثات غازات الدفيئة من القطاع، بوسائل من بينها استخدام التكنولوجيات المناسبة.
    More limited production and consumption of HCFC-22 in the period prior to phase-out would further protect the ozone layer and reduce greenhouse gas emissions of HCFC-22 and HFC-23 produced as an unwanted byproduct of HCFC-22 production. UN ومن شأن زيادة الحد من إنتاج واستهلاك الـ HCFC-22 خلال الفترة السابقة للتخلص التدريجي حماية طبقة الأوزون والإقلال من انبعاثات غازات الدفيئة التي تتألف من HCFC-22 وHFC-23 التي يتم إنتاجها كمنتج غير مرغوب فيه أثناء إنتاج الـ HCFC-22.
    7. While it is sometimes difficult to establish a causal relationship between historical greenhouse gas emissions of a particular country and a specific climate change-related effect with implications for the enjoyment of human rights, international human rights standards provide important guarantees for individuals whose rights are affected by climate change. UN 7- ورغم أنه يصعب أحياناً إثبات وجود علاقة سببية بين انبعاثات غازات الدفيئة التي نشأت في الماضي في بلد بعينه وأثرٍ محددٍ ذي صلة بتغير المناخ ينطوي على عواقب تتعلق بالتمتع بحقوق الإنسان، فإن المعايير الدولية لحقوق الإنسان تتيح ضمانات هامة للأفراد الذين تتضرر حقوقهم بتغير المناخ.
    Figure 3.a. Total aggregate greenhouse gas emissions of individual Annex I Parties, (excluding LULUCF), 1990 and 2003 UN الشكل ٣(أ)- المجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة لدى فرادى الأطراف المدرجة في المرفق الأول (مع استبعاد استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة) في عامي ١٩٩٠ و٢٠٠3
    Comparison of estimates reported in 2013 and 2014 of total aggregate greenhouse gas emissions of Annex I Parties in 1990 UN مقارنة بين تقديرات عام 2013 وتقديرات عام 2014 للمجموع الإجمالي لانبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في عام 1990
    Information provided by industrialized countries, summarized by the secretariat in its compilation and synthesis report, noted that the aggregate greenhouse gas emissions of industrialized countries in 2000 were below 1990 levels, largely because of the decrease in emissions from countries with economies in transition. UN وأفادت المعلومات التي قدمتها البلدان الأعضاء، ولخصتها الأمانة في تقريرها التجميعي والتحليلي، أن إجمالي انبعاثات غاز الدفيئة في البلدان الصناعية في عام 2000 كانت أقل من مستويات عام 1990، وهذا يعزى بدرجة كبيرة إلى انخفاض الانبعاثات الآتية من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Given that developing countries, particularly Africa, is disproportionately affected by the greenhouse gas emissions of developed countries, it should adopt a strong stance towards ensuring that developed countries fulfill their obligations. UN ونظراً لأن البلدان النامية ولاسيما أفريقيا تتأثر بدرجة غير تناسبية من انبعاثات غازات الدفيئة الصادرة من البلدان المتقدمة النمو، يتعين عليها اتخاذ موقف صلب لضمان وفاء البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها الكاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus