"grievance procedures" - Traduction Anglais en Arabe

    • إجراءات التظلم
        
    • بإجراءات التظلم
        
    • إجراءات للتظلم
        
    • إجراءات تظلم
        
    • وإجراءات التظلم
        
    Armed forces personnel also have access to well established internal and external grievance procedures. UN ولدى أفراد القوات المسلحة أيضاً إمكانية اللجوء إلى إجراءات التظلم الداخلية والخارجية المعمول بها.
    Access to independent formal and informal grievance procedures inside the organization is inter alia key to rigorous accountability. UN والوصول إلى إجراءات التظلم المستقلة الرسمية وغير الرسمية داخل المنظمة هو عامل أساسي من عوامل المساءلة الصارمة.
    Access to independent formal and informal grievance procedures inside the organization is inter alia key to rigorous accountability. UN والوصول إلى إجراءات التظلم المستقلة الرسمية وغير الرسمية داخل المنظمة هو عامل أساسي من عوامل المساءلة الصارمة.
    He highlighted four elements of effective grievance mechanisms: procedures for logging grievances; traceable process and transparent response time; immediate reaction to grievances involving heightened human rights risks; and ensuring that sub-contractors are aware of the grievance procedures. UN وأبرز أربعة عناصر لآليات التظلم الفعالة: وجود إجراءات لتقديم التظلمات؛ وعملية قابلة للتتبع، ووقت مناسب للرد؛ واستجابة فورية للتظلمات التي تنطوي على مخاطر كبيرة على حقوق الإنسان؛ وضمان إلمام المقاولين من الباطن بإجراءات التظلم.
    Most of the inmates said that they had no faith in internal grievance procedures. UN 74- وقالت معظم السجينات إنهن لا يثقن بإجراءات التظلم الداخلية.
    For instance, employers are encouraged to set up grievance procedures in line with the principles set out in the Code. UN فعلى سبيل المثال، يشجع أرباب العمل على وضع إجراءات للتظلم تتماشى مع المبادئ المبينة في المدونة.
    In cases in which a private company is the operator of the extractive project, company grievance procedures should be established that complement the remedies provided by the State. UN وفي الحالات التي يكون فيها مشغّل المشروع الاستخراجي شركة خاصة، ينبغي للشركات وضع إجراءات تظلم مكملة لسبل الانتصاف التي تتيحها الدولة.
    The grievance procedures should be devised and implemented with full respect for indigenous peoples' own justice and dispute resolution systems. UN وينبغي أن توضع إجراءات التظلم وتنفذ بطريقة تكفل الاحترام التام لنظم الشعوب الأصلية المتعلقة بإقامة العدالة وتسوية المنازعات.
    For example, with regard to the complaints procedure, the Charter does not provide a means to address the substance of a third-party complaint, but only permits the review of a company's lack of internal grievance procedures. UN فعلى سبيل المثال، فيما يتعلق بإجراءات تقديم الشكاوى، لا يقدم الميثاق وسيلة لمعالجة مضمون الشكوى التي يتقدم بها طرف ثالث، ولكنه يسمح فقط باستعراض مسألة افتقار الشركة إلى إجراءات التظلم الداخلية.
    If staff feel that the grievance procedures are not working or not independent enough, they will not use them, nor will they blow the whistle in the event of misconduct for fear of retaliation. UN وإذا شعر الموظفون أن إجراءات التظلم لا تعمل كما ينبغي أو ليست مستقلة بالقدر الكافي، فلن يستخدموها ولن يفضحوا المخالفات في حال سوء التصرف، خوفاً من الانتقام.
    If staff feel that the grievance procedures are not working or not independent enough, they will not use them, nor will they blow the whistle in the event of misconduct for fear of retaliation. UN وإذا شعر الموظفون أن إجراءات التظلم لا تعمل كما ينبغي أو ليست مستقلة بالقدر الكافي، فلن يستخدموها ولن يفضحوا المخالفات في حال سوء التصرف، خوفاً من الانتقام.
    Under section 21, each public sector body is required to develop its own Code of Conduct and a set of internal grievance procedures by which alleged breaches of the Code can be dealt with at the agency level. UN وبموجب المادة ١٢، فإن كل هيئة من هيئات القطاع العام مطالبة بوضع مدونة قواعد سلوك خاصة بها ومجموعة من إجراءات التظلم الداخلية يمكن استخدامها لمعالجة الانتهاكات المزعومة للمدونة على مستوى الوكالة.
    Matters covered by personal grievance procedures include claims of unjustified dismissal, discrimination in particular areas, unjustifiable action by an employer, sexual harassment and duress in relation to membership or non-membership of an employees' organization. UN وتشمل المسائل المندرجة في إطار إجراءات التظلم الشخصية الادعاءات المتعلقة بالفصل من العمل دون مبرر، والتمييز في مجالات معينة، وتصرفات أصحاب العمل التي لا مبرر لها، والمضايقات الجنسية، والإكراه فيما يتعلق بالانضمام أو عدم الانضمام إلى عضوية إحدى نقابات الموظفين.
    F. grievance procedures 73 — 74 19 UN واو- إجراءات التظلم 73 - 74 21
    Matters covered by personal grievance procedures include claims of unjustified dismissal, discrimination in particular areas, unjustifiable action by an employer, sexual harassment and duress in relation to membership or non-membership of an employees' organization. UN وتشمل المسائل المندرجة في إطار إجراءات التظلم الشخصية الادعاءات المتعلقة بالفصل من العمل دون مبرر، والتمييز في مجالات معينة، وتصرفات أصحاب العمل التي لا مبرر لها، والمضايقات الجنسية والإكراه فيما يتعلق بالانضمام أو عدم الانضمام إلى عضوية إحدى نقابات الموظفين.
    Matters covered by personal grievance procedures include claims of unjustified dismissal, discrimination in particular areas, unjustifiable action by an employer, sexual harassment and duress in relation to membership or non-membership of an employees' organisation. UN وتشمل المسائل المندرجة في إطار إجراءات التظلم الشخصية الادعاءات المتعلقة بالفصل من العمل دون مبرر، والتمييز في مجالات معينة، وتصرفات أصحاب العمل التي لا مبرر لها، والمضايقات الجنسية والإكراه فيما يتعلق بالانضمام أو عدم الانضمام إلى عضوية إحدى منظمات الموظفين.
    The time had come to hold programme managers financially responsible for decisions which entailed paying damages to the staff concerned in connection with grievance procedures. UN ولقد حان الوقت ليعتبر مديرو البرامج مسؤولين ماليا عن القرارات التي تؤدي إلى عطل وضرر للموظفين المعنيين فيما يتعلق بإجراءات التظلم.
    Matters covered by personal grievance procedures include claims of unjustified dismissal, discrimination in particular areas, unjustifiable action by an employer, sexual harassment, and duress in relation to membership or non-membership of an employees' organisation. UN وتتضمن المسائل المشمولة بإجراءات التظلم الشخصية الادعاءات المتعلقة بالفصل من العمل دون مبرر، والتمييز في مجالات معينة، وتصرفات أصحاب العمل التي لا مبرر لها، والمضايقات الجنسية، والإكراه فيما يتعلق بالانضمام أو عدم الانضمام إلى عضوية إحدى نقابات الموظفين.
    Regarding non-formal grievance procedures, the JIU team encountered a variety of implementation levels throughout the United Nations system. UN 131- فيما يتعلق بإجراءات التظلم غير الرسمية، واجه فريق وحدة التفتيش المشتركة مجموعة من مستويات التنفيذ على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    This may include implementing vetting and training procedures for employees, establishing grievance procedures in case of violations and conducting regular monitoring to ensure adequate oversight, immediate cessation of violations and accountability. UN وقد يشمل هذا تنفيذ إجراءات للتدقيق على الموظفين وتدريبهم، ووضع إجراءات للتظلم في حالة وقوع انتهاكات، وإجراء مراقبة منتظمة لضمان وجود إشراف كاف، والوقف الفوري للانتهاكات، ومساءلة مرتكبيها.
    Information on the experience of other countries where sexual harassment policies had been introduced and grievance procedures developed would be very useful. UN وسيكون من المفيد جدا الحصول على معلومات عن تجربة البلدان اﻷخرى التي تم فيها اعتماد سياسات ووضع إجراءات للتظلم فيما يتعلق بالمضايقة الجنسية.
    With the exceptions of Minnesota and Georgia (after Cason), no states have grievance procedures that rely on outside monitoring. UN وباستثناء مينيسوتا وجورجيا (بعد قضية كاسون)، لا توجد ولايات أخرى لها إجراءات تظلم تعتمد على الرصد الخارجي.
    The grievance procedures consist of a formal appeals system at four levels, namely, informally to the staff, to the appeals' coordinator, to the warden or directly to the Director of the California Department of Corrections. UN وإجراءات التظلم قوامها نظام شكاوى رسمي ذو أربع مستويات هي الشكوى غير الرسمية إلى الحارس أو إلى منسق الشكاوى أو ناظر السجن أو مدير إدارة سجون كاليفورنيا مباشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus