From the outset, we have led the efforts to increase this assistance to 0.7 per cent of gross national income by 2015. | UN | ومن البداية، قدنا الجهود الرامية إلى زيادة هذه المساعدة إلى نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2015. |
:: The Government of Australia has committed to increasing its official development assistance to 0.5 per cent of gross national income by 2015. | UN | :: التزمت حكومة أستراليا بزيادة مساعدتها الإنمائية الرسمية إلى 0.5 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2015؛ |
Developed countries need to deliver fully on long-standing commitments to achieve the official development assistance target of 0.7 per cent of gross national income by 2015. " | UN | يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالكامل بالالتزامات التي طال أمدها من أجل تحقيق هدف بلوغ المساعدة الإنمائية الرسمية لنسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2015. |
His Government had pledged to increase its ODA to 1 per cent of gross national income by 2005. | UN | وقد تعهدت حكومته بزيادة مساعدتها الإنمائية الرسمية إلى 1 في المائة من الناتج القومي الإجمالي بحلول عام 2005. |
Attention was drawn to the fact that member States of the European Union had recently reaffirmed their collective target for official development assistance of 0.56 per cent of gross national income by 2010, and 0.7 per cent by 2013. | UN | واستُرعي الانتبـاه إلى أن الدول الأعضـاء في الاتحاد الأوروبي أكدت مجدداً في الآونة الأخيرة هدفها الجماعي المتمثـل فـي تخصيص مساعدة إنمائية رسميـة نسبتها 0.56 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بحلول عام 2010، و 0.7 في المائة بحلول عام 2013. |
The EU also committed to increase ODA levels to 0.56 per cent of gross national income by 2010, with half of this increase going to sub-Saharan Africa. | UN | والتزم الاتحاد الأوروبي أيضا بزيادة مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.56 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2010، مع توجيه نصف هذه الزيادة إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Admirably, Member States that joined the European Union after 2002 set a development assistance target of 0.33 per cent of gross national income by 2015. | UN | ومن الجدير بالإعجاب أن الدول الأعضاء التي انضمت إلى الاتحاد الأوروبي بعد عام 2002 جعلت غايتها بشأن المساعدة الإنمائية هي الوصول إلى نسبة 0.33 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2015. |
It will thus be feasible to reach 0.7 per cent of gross national income by 2012, before the date fixed in the Millennium Declaration. | UN | ولذا سيكون في الإمكان بلوغ هدف 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2012، أي قبل الموعد المحدد في إعلان الألفية. |
It was therefore committed to increasing official development assistance to 0.7 per cent of gross national income by 2015, with a particular focus on Africa. | UN | وهو ملتزم لذلك بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2015، مع تركيز خاص على أفريقيا. |
Although Africa's development partners had pledged to provide 0.7 per cent of gross national income by 2015, it was essential that they do so by 2012 in order to have a positive impact on the achievement of the MDGs. | UN | وعلى الرغم من أن شركاء أفريقيا في التنمية تعهدوا بتقديم 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2015، إلا أنه من الضروري أن يقدموا ذلك بحلول عام 2012 لكي يكون لهذه المعونة أثر إيجابي على إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية. |
The United Kingdom is committed to increasing its development budget to 0.7 per cent of gross national income by 2013, concentrating its resources on the poorest countries, particularly in subSaharan Africa and South Asia, and working more in countries with weak or failing Governments. | UN | كما أن المملكة المتحدة ملتزمة بزيادة ميزانيتها في مجال التنمية بنسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2013، مع تركيز مواردها على أشد البلدان فقرا، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء وجنوب آسيا، وزيادة الجهود في البلدان ذات الحكومات الضعيفة أو الفاشلة. |
UK aid will exceed Pound9 billion, or 0.5 per cent of our gross national income, by 2010, an increase of more than Pound4 billion over the next three years. | UN | وسوف تتجاوز المعونة التي تقدمها المملكة المتحدة المساعدات مبلغ 9 بلايين جنيه إسترليني، أي 0.5 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2010، وهي زيادة بأكثر من 4 بلايين جنيه إسترليني على مدى السنوات الثلاث المقبلة. |
As part of our commitment to a strong partnership for development in Africa, the European Union recently reaffirmed its commitments to reach a collective official development assistance target of 0.7 per cent of gross national income by 2015, channelling at least 50 per cent of its collective aid increases to Africa. | UN | إن الاتحاد الأوروبي، كجزء من التزامنا بشراكة قوية من أجل التنمية في أفريقيا، أكد من جديد مؤخرا التزامه بالتوصل إلى مساعدة إنمائية رسمية جماعية تستهدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2015، وتوجيه 50 في المائة على الأقل من مجموع الزيادات في مساعدتها الجماعية إلى أفريقيا. |
Just a few weeks ago, a unique solidarity was demonstrated when the Council of the European Union adopted a new collective EU official development assistance (ODA) target of 0.56 per cent of gross national income by 2010, which would result in an additional Euro20 billion in ODA by that time. | UN | قبل أسابيع قليلة تم إظهار تضامن فريد عندما اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي هدفا جماعيا جديدا للاتحاد الأوروبي للمساعدة الإنمائية الرسمية بتخصيص نسبة 56,0 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2010، الأمر الذي سيسفر عن تخصيص مبلغ إضافي قدره 20 بليون يورو بحول ذلك الوقت. |
Accepted: The Australian Government has committed to increasing aid to 0.5% of gross national income by 2015-16. | UN | مقبولة: التزمت الحكومة الأسترالية بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية لأستراليا لتبلغ 0.5 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول 2015-2016. |
In February 2011, Parliament decided to increase official development assistance to 0.5% of gross national income by 2015. | UN | وفي شباط/فبراير 2011، قرّر البرلمان رفع المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.5 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2015. |
In fulfilment of the Monterrey Consensus, the EU had adopted a timetable for the allocation of 0.7 per cent of gross national income by its Member States for official development assistance by 2015, with an intermediate collective target of 0.39 per cent of gross national income by 2006. | UN | 24- وقال إن الاتحاد الأوروبي، تنفيذا لتوافق الآراء في مونتيري، قد اعتمد جدولا زمنيا لكي تخصص دوله الأعضاء 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015، إلى جانب بلوغ هدف جماعي على المدى المتوسط بتخصيص 0.39 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2006. |
In this regard, I welcome the recent commitment by the European Union to reach the overall aid target of 0.7 per cent of gross national income by 2015. | UN | وفي هذا الصدد، أرحب بالالتزام الذي تعهد به الاتحاد الأوروبي مؤخرا ببلوغ هدف المعونة الإجمالي المتمثل في 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي بحلول عام 2015. |
I welcome the collective commitment of the European Union member States to boost official development assistance to 0.56 per cent of gross national income by 2010, representing an increase of more than Euro30 billion. | UN | وإنني أرحب بالالتزام الجماعي من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.56 في المائة من الناتج القومي الإجمالي بحلول عام 2010، وهي تمثل أكثر من 30 بليون يورو. |
Attention was drawn to the fact that member States of the European Union had recently reaffirmed their collective target for official development assistance of 0.56 per cent of gross national income by 2010, and 0.7 per cent by 2013. | UN | واستُرعي الانتبـاه إلى أن الدول الأعضـاء في الاتحاد الأوروبي أكدت مجدداً في الآونة الأخيرة هدفها الجماعي المتمثـل فـي تخصيص مساعدة إنمائية رسميـة نسبتها 0.56 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بحلول عام 2010، و0.7 في المائة بحلول عام 2013. |
Over the past four years, Spain has been the State with the highest increase in its official development assistance; our goal is to reach 0.7 per cent of our gross national income by 2012. | UN | وقد كانت إسبانيا أثناء السنوات الأربع الماضية الدولة التي شهدت أعلى زيادة في مساعدتها الإنمائية الرسمية، وما زلنا ثابتين على هدفنا ببلوغ 0.7 في المائة من الدخل الوطني الإجمالي بحلول عام 2012. |