"grounds that she" - Traduction Anglais en Arabe

    • أساس أنها
        
    • بحجة أن لها
        
    • لأن صاحبة
        
    2.3 The author applied for refugee protection in Canada on 30 December 2011 on the grounds that she would be a victim of domestic violence if she were returned to Mexico. UN 2-3 وتقدمت صاحبة البلاغ بطلب للحماية بصفتها لاجئة في كندا بتاريخ 30 كانون الأول/ديسمبر 2011 على أساس أنها ستقع من جديد ضحية للعنف المنزلي إذا أعيدت إلى المكسيك.
    There was also the case of British peace activist Angela Zelter, who had been denied entry to the Palestinian territories by the Israeli Government on the grounds that she was a security risk. UN وهناك أيضا حالة الناشطة البريطانية من أجل السلام، أنجيلا زيلتير، التي حرمتها الحكومة الإسرائيلية من الدخول إلى الأراضي الفلسطينية على أساس أنها تشكل خطرا أمنيا.
    To cite one example, the High Court, considering the case of a woman who had been refused entry to a hotel on the grounds that she was unaccompanied, had referred to the provisions of the Covenant in ruling that the hotel management had acted in violation of the Constitution. UN فعلى سبيل المثال، استندت المحكمة العليا التي رفعت إليها قضية امرأة منعت من دخول فندق على أساس أنها لم تكن مصحوبة برجل إلى أحكام العهد، وأصدرت حكماً أعلنت فيه أن قرار الفندق يخالف الدستور.
    As it was not possible to state what the outcome of the voting would have been if the requirements of the act regarding the applicants' gender had been observed, the court did not consider it was possible to award the plaintiff compensation on the grounds that she did not receive the position due to a violation of the Gender Equality Act. UN ولما كان من غير الممكن تحديد ماذا ستكون عليه نتيجة التصويت إذا ما تم مراعاة متطلبات القانون بالنسبة لمراعاة جنس مقدمي الطلبات، لم تنظر المحكمة في إمكان منح المدعي تعويضا على أساس أنها لم تحصل على الوظيفة بسبب انتهاك قانون المساواة بين الجنسين.
    Free elections were promised by SLORC, but Daw Aung San Suu Kyi, daughter of General U Aung San (the national hero of independence who was assassinated in 1947) and General Secretary of the National League for Democracy (NLD), was banned from campaigning on the grounds that she kept unlawful association with insurgent organizations. UN ووعد مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام بإجراء انتخابات حرة، إلا أن داو أونغ سان سوكي، ابنة الفريق أو أونغ سان )بطل الاستقلال الوطني الذي اغتيل عام ١٩٤٧( واﻷمينة العامة للعصبة الوطنية من أجل الديمقراطية منعت من الاشتراك في الحملة الانتخابية بحجة أن لها اتصالات غير مشروعة مع منظمات المتمردين.
    2.3 On 17 October 1995, the author brought an action before the Praha 6 District Court, which rejected her complaint on the grounds that she had confirmed that she did not meet the precondition of citizenship envisaged in Act. No. 87/1991. UN 2-3 وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 1995، قدمت صاحبة البلاغ دعوى إلى المحكمة المحلية في الدائرة السادسة ببراغ، ورفضت المحكمة الدعوى لأن صاحبة البلاغ أكدت أنها لم تستوف شرط الجنسية المنصوص عليه في القانون رقم 87/1991.
    She then made an appeal to the Supreme Court, which was rejected on 18 December 1998, on the grounds that she had obtained American citizenship and had lost her Czechoslovak citizenship, and thus does not meet the requirements of restitution law 87/1991. UN واستأنفت بعد ذلك أمام المحكمة العليا التي رفضت استئنافها في 18 كانون الأول/ديسمبر 1998 على أساس أنها حصلت على الجنسية الأمريكية وسقطت عنها الجنسية التشيكوسلوفاكية، ولم تعد تستوفي بذلك الشروط الواردة في قانون رد الممتلكات رقم 87/1991.
    She then made an appeal to the Supreme Court, which was rejected on 18 December 1998, on the grounds that she had obtained American citizenship and had lost her Czechoslovak citizenship, and thus does not meet the requirements of restitution law 87/1991. UN واستأنفت بعد ذلك أمام المحكمة العليا التي رفضت استئنافها في 18 كانون الأول/ديسمبر 1998 على أساس أنها حصلت على الجنسية الأمريكية وسقطت عنها الجنسية التشيكوسلوفاكية، ولم تعد تستوفي بذلك الشروط الواردة في قانون رد الممتلكات رقم 87/1991.
    On 22 July 2000, the same court refused the author's request for a certificate attesting to the disappearance of her father, on the grounds that she did not have locus standi. UN في 22 تموز/يوليه 2000، رفضت المحكمة ذاتها طلب صاحبة البلاغ الحصول على شهادة تثبت اختفاء والدها، على أساس أنها لا تتمتع بحق المثول أمام المحكمة.
    She was also once refused entry to an oral examination in human rights law by a university examiner on the grounds that she was the sister of " the person who brought HIV/AIDS to Libya " . UN وفي إحدى المرات، رفض أحد الممتحِنين في الجامعة السماح لها بالمشاركة في فحص شفوي في قانون حقوق الإنسان على أساس أنها أخت " الشخص الذي جلب فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز إلى ليبيا " .
    4.6 The Migration Board rejected the complainant's asylum request on 11 July 2007 on grounds that she had not provided any information to prove her identity or her activity in the parish. UN 4-6 وفي 11 تموز/يوليه 2007، رفض مجلس الهجرة التماس اللجوء الذي تقدمت به صاحبة الشكوى على أساس أنها لم تدل بأية معلومات تثبت هويتها أو عملها في الأبرشية.
    On 22 July 2000, the same court refused the author's request for a certificate attesting to the disappearance of her father, on the grounds that she did not have locus standi. UN وفي 22 تموز/يوليه 2000، رفضت المحكمة ذاتها طلب صاحبة البلاغ الحصول على شهادة تثبت اختفاء والدها، على أساس أنها لا تتمتع بحق المثول أمام المحكمة.
    (Claim by former United Nations staff member for rescission of decisions not to renew her fixed-term contract and to deny her the opportunity to sit for the national competitive examination on the grounds that she came from a country that was over-represented) UN (دعوى من موظفة سابقة في الأمم المتحدة تتعلق بإلغاء قرار عدم تجديد عقدها المحدد المدة وعدم تمكينها من فرصة المشاركة في الامتحان التنافسي الوطنـي على أساس أنها تنتمي إلى بلد ممثل تمثيلا زائدا)
    7.6 On 16 January 2003, the complainant, through a lawyer, asked the Asylum Appeals Commission to reconsider this decision, on the grounds that she had not received the decisions of 23 October 2002 and 14 November 2002 in time to prepare an appeal. UN 7-6 وفي 16 كانون الثاني/يناير 2003، قدمت صاحبة الشكوى ممثّلة بمحام، طلباً إلى اللجنة الحكومية المعنية بالطعون في قضايا اللجوء، تلتمس فيه مراجعة القرار على أساس أنها لم تستلم القرارين المؤرخين 23 تشرين الأول/أكتوبر 2002، و14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 في الوقت المناسب لتقديم طعن.
    On 16 February 2008, the Kopetdag District Court refused to examine her case on grounds that she had failed to make use of the non-judicial settlement, as provided for by law, before turning to courts and advised her to address her petitions directly to the State Agency for the Registration of Foreigners or the organ which is hierarchically superior. UN وفي 16 شباط/ فبراير 2008، رفضت محكمة دائرة كوبتداغ النظر في قضيتها على أساس أنها لم تلجأ إلى التسوية غير القضائية، كما يقضي بذلك القانون، قبل التوجه إلى المحاكم وأشارت عليها بتقديم شكوى مباشرةً إلى المؤسسة الحكومية المعنية بتسجيل الأجانب أو الجهة المشرفة عليها.
    On 16 February 2008, the Kopetdag District Court refused to examine her case on grounds that she had failed to make use of the non-judicial settlement, as provided for by law, before turning to courts and advised her to address her petitions directly to the State Agency for the Registration of Foreigners or the organ which is hierarchically superior. UN وفي 16 شباط/ فبراير 2008، رفضت محكمة كوبتداغ المحلية النظر في قضيتها على أساس أنها لم تلجأ إلى التسوية غير القضائية، كما يقضي بذلك القانون، قبل التوجه إلى المحاكم وأشارت عليها بتقديم التماساتها مباشرةً إلى المؤسسة الحكومية المعنية بتسجيل الأجانب أو الجهة المشرفة عليها.
    7.6 On 16 January 2003, the complainant, through a lawyer, asked the Asylum Appeals Commission to reconsider this decision, on the grounds that she had not received the decisions of 23 October 2002 and 14 November 2002 in time to prepare an appeal. UN 7-6 وفي 16 كانون الثاني/يناير 2003، قدمت صاحبة الشكوى ممثّلة بمحام، طلباً إلى اللجنة الحكومية المعنية بالطعون في قضايا اللجوء، تلتمس فيه مراجعة القرار على أساس أنها لم تستلم القرارين المؤرخين 23 تشرين الأول/أكتوبر 2002، و14 تشرين الثاني/ نوفمبر 2002 في الوقت المناسب لتقديم طعن.
    An employer may not refuse to hire a pregnant woman or reduce her wages on the grounds that she is pregnant or has children under the age of 3 (or a disabled child under the age of 16). UN كما تحظر رفض توظيف امرأة، أو الحد من التعويض الذي تحصل عليه، على أساس أنها حامل أو لديها طفل تحت سن الثالثة (تحت 16 سنة في حالة طفل معاق).
    Free elections were promised by SLORC but Daw Aung San Suu Kyi, daughter of General Aung San (the national hero of independence who was assassinated in 1947) and General Secretary of the National League for Democracy (NLD), was banned from campaigning on the grounds that she kept unlawful association with insurgent organizations. UN ووعد مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام بإجراء انتخابات حرة، إلا أن داو أونغ سان سوكي، ابنة اللواء أونغ سان )بطل الاستقلال الوطني الذي اغتيل عام ٧٤٩١( واﻷمينة العامة للعصبة الوطنية من أجل الديمقراطية، مُنعت من الاشتراك في الحملة الانتخابية بحجة أن لها اتصالات غير مشروعة مع منظمات المتمردين.
    2.3 On 17 October 1995, the author brought an action before the Praha 6 District Court, which rejected her complaint on the grounds that she had confirmed that she did not meet the precondition of citizenship envisaged in Act. No. 87/1991. UN 2-3 وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر 1995، قدمت صاحبة البلاغ دعوى إلى المحكمة المحلية في الدائرة السادسة ببراغ، ورفضت المحكمة الدعوى لأن صاحبة البلاغ أكدت أنها لم تستوف شرط الجنسية المنصوص عليه في القانون رقم 87/1991.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus