"group hopes" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويأمل الفريق
        
    • وتأمل المجموعة
        
    • وتأمل مجموعة
        
    • هنا تأمل المجموعة
        
    • تأمل مجموعة
        
    The Group hopes that additional States will also adopt such measures. UN ويأمل الفريق أن تتخذ دول أخرى تدابير من هذا القبيـل.
    The Group hopes that the World Food Programme and the United Nations Development Programme can assist with this process. VI. Conclusions UN ويأمل الفريق أن يساعد برنامج الأغذية العالمي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذه العملية.
    The Working Group hopes that the Government of the Democratic People's Republic of Korea will adopt effective measures to clarify the outstanding cases. UN ويأمل الفريق العامل أن تتخذ حكومة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية تدابير فعالة لإيضاح حقيقة تلك الحالات المعلقة.
    Last year, the draft resolution was adopted by the First Committee by consensus, and the African Group hopes that its colleagues will do the same today. UN وفي العام الماضي، اعتمدت اللجنة الأولى القرار بتوافق الآراء، وتأمل المجموعة الأفريقية أن يفعل زملاؤها نفس الشيء اليوم.
    The Group hopes that the six presidents for 2010 will make a substantive contribution to the work of the Conference. UN وتأمل المجموعة في أن يساهم الرؤساء الستة لعام 2010 مساهمة حقيقية في عمل المؤتمر.
    The Rio Group hopes to continue participating in this important effort of revitalizing the General Assembly, which the President leads and in which we participate enthusiastically. UN وتأمل مجموعة ريو أن تواصل مشاركتها في هذا الجهد الهام لتنشيط الجمعية العامة، الذي يقوده الرئيس ونشارك نحن فيه بحماس.
    The Arab Group hopes that the nuclear-weapon States will respect the commitments that they have made, particularly the undertakings that they gave at the Sixth NPT Review Conference held in 2000 with regard to the " 13 steps " . UN ومن هنا تأمل المجموعة العربية أن تعمل الدول النووية على احترام التزاماتها التي تعهدت بها لا سيما تلك المعتمدة خلال مؤتمر المراجعة السادس لمعاهدة عدم الانتشار النووي لسنة 2000، وعلى وجه الخصوص الخطوات الثلاث عشرة العملية.
    The Eastern European Group hopes that Mr. Thompson's leadership will be continued in the future to benefit the countries of the Caribbean region and the world as a whole. UN تأمل مجموعة دول أوروبا الشرقية أن يقتدى بقيادة السيد طومسون في المستقبل لصالح بلدان منطقة البحر الكاريبي والعالم ككل.
    The Group hopes now that the National Police will follow correct procedures by seeking an exemption from the Security Council Committee. UN ويأمل الفريق في أن تتبع الشرطة الوطنية الآن الإجراءات السليمة من خلال طلب استثناء من لجنة مجلس الأمن.
    The Working Group hopes that the Government will take steps to clarify the outstanding cases. UN ويأمل الفريق العامل أن تتخذ الحكومة خطوات لتوضيح تلك الحالات القائمة.
    The Working Group hopes that the Government of the Democratic People's Republic of Korea will take steps to clarify the outstanding cases. UN ويأمل الفريق العامل أن تتخذ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية خطوات لتوضيح المسألة.
    The Group hopes also to conduct consultations with interested Governments in the above-mentioned regions in the near future. UN ويأمل الفريق أيضا في إجراء مشاورات مع الحكومات المعنية في المناطق المشار إليها أعلاه في المستقبل القريب.
    The Group hopes that this will encourage and assist States in providing the Committee with information relevant to maintaining and updating the list. UN ويأمل الفريق في أن يشجع ذلك الدول ويساعدها على تزويد اللجنة بالمعلومات اللازمة للإبقاء على القائمة وتحديثها.
    The Working Group hopes to receive invitations to visit them in the near future; UN ويأمل الفريق في تلقي دعوة لزيارتهما في القريب العاجل؛
    The Working Group hopes that these new staff members can be recruited without delay. UN ويأمل الفريق العامل أن يتم تعيين هؤلاء الموظفين الجدد دون أي إبطاء.
    The Asian Group hopes that, under the able leadership of Vice President Goodluck Jonathan, now Acting President, the Republic of Nigeria will continue to strive towards a sustained democracy and prosperous country. UN وتأمل المجموعة الآسيوية أن جمهورية نيجيريا، في ظل القيادة الرشيدة لغودلك جوناثان نائب الرئيس، الذي يتولى مهام الرئيس بالنيابة حاليا، ستواصل السعي من أجل ديمقراطية مستدامة وبلد ينعم بالرخاء.
    The Arab Group hopes that the Security Council will consider this matter as soon as possible. UN هذا وتأمل المجموعة العربية أن ينظر مجلس اﻷمن في هذا اﻷمر بالسرعة الممكنة.
    The Group hopes that the success seen in demining efforts in recent years can be repeated in years to come. UN وتأمل المجموعة أن يتكرر في السنوات القادمة النجاح الذي لمسناه في جهود إزالة الألغام.
    The Rio Group hopes these objectives will be attained very soon. UN وتأمل مجموعة ريو في أن تتحقق هذه اﻷهداف في القريب العاجل.
    The Global Governance Group hopes that the high-level thematic debate of the General Assembly on the United Nations and global economic governance will produce new ideas, and looks forward to participating constructively in it. UN وتأمل مجموعة الحوكمة العالمية في أن تتيح المناقشة المواضيعية الرفيعة المستوى للجمعية العامة بشأن الأمم المتحدة والحوكمة الاقتصادية العالمية ستؤدي إلى أفكار جديدة، وتتطلع إلى المشاركة البنَّاءة فيها.
    The Rio Group hopes that this review will provide a new opportunity to strengthen the United Nations response through a better and more coherent coordination of its efforts to fight terrorism. UN وتأمل مجموعة ريو أن يوفر هذا الاستعراض فرصة جديدة لتعزيز استجابة الأمم المتحدة من خلال تنسيق أفضل وأكثر اتساقا لجهودها لمكافحة الإرهاب.
    The Arab Group hopes that nuclear States will honour their commitments, including those undertaken at the sixth Review Conference held in 2000, particularly, the " 13 practical " steps. UN ومن هنا تأمل المجموعة العربية أن تعمل الدول النووية على احترام التزاماتها التي تعهدت بها، لا سيما تلك المعتمدة خلال مؤتمر الاستعراض السادس لمعاهدة عدم الانتشار النووي لسنة 2000، وعلى وجه الخصوص الخطوات الثلاث عشرة العملية.
    With respect to the Conference on Disarmament, the international community's sole multilateral disarmament negotiating forum, the Rio Group hopes that it will take up its role once again and respond to challenges in order to face all the substantive issues before it. UN وفيما يتصل بمؤتمر نزع السلاح, وهو محفل المجتمع الدولي المتعدد الأطراف التفاوضي الوحيد لنزع السلاح, تأمل مجموعة ريو أن ينهض بدوره مرة أخرى ويستجيب للتحديات حتى يواجه جميع المسائل الهامة المعروضة عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus