"group noted that" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجموعة تلاحظ أن
        
    • المجموعة لاحظت أن
        
    • وأشار الفريق
        
    • المجموعة تلاحظ أنه
        
    • لاحظ الفريق
        
    • أشار الفريق إلى أن
        
    • أشار الفريق إلى أنه
        
    • ولاحظ فريق
        
    • نوه الفريق
        
    27. The Group noted that OIOS had engaged the services of an independent external consultant to review its investigations capacity. UN 27 - ومضى قائلا إن المجموعة تلاحظ أن المكتب قد استعان بخدمات مستشار خارجي مستقل لاستعراض قدرته على إجراء التحقيقات.
    The Group noted that the existing service modules would continue to provide the framework for UNIDO services. UN 30- وختم حديثه قائلا إن المجموعة تلاحظ أن نمائط الخدمات الحالية لا تزال توفر الإطار لخدمات اليونيدو.
    The Group noted that the decline in technical cooperation delivery had been mitigated by increased Montreal Protocol activities, which, however, might gradually phase out after completion of the corresponding projects. UN وقال ان المجموعة تلاحظ أن الهبوط في تنفيذ التعاون التقني قد خفف منه زيادة الأنشطة المتصلة ببروتوكول مونتريال التي يمكن مع ذلك أن تتقلص تدريجيا بعد إنجاز ما يقابلها من مشاريع.
    The Group noted that the designation of those priorities did not reflect any order of importance. UN وأضاف أن المجموعة لاحظت أن تحديـد الأولويات لا يعكس أي ترتيب لأهميتها.
    Turning to the activities of the Programme Approval Committee, the Group noted that the percentage of projects approved for its region was the lowest for any region. UN وتطرق إلى أنشطة لجنة الموافقة على البرامج، فقال إن المجموعة لاحظت أن النسبة المئوية من المشاريع التي حظيت بالموافقة لتستفيد منها منطقتها هي الأدنى بين جميع المناطق.
    The Group noted that the five-year evaluation should provide some concrete recommendations on those issues. UN وأشار الفريق الاستشاري إلى أن التقييم الخمسي ينبغي أن يقدم توصيات محددة بشأن هذه المسائل.
    42. The Group noted that, although the 85 per cent rate of utilization of conference services for 2011 was above the established benchmark, it had not increased from the 2010 rate; the Organization should strive to achieve a yearly improvement in the rate. UN 42 - وأشار إلى أن المجموعة تلاحظ أنه بالرغم من أن معدل استخدام خدمات المؤتمرات البالغ 85 في المائة في عام 2011 يفوق المعيار المرجعي المحدد، فإنه لم يحقق أي زيادة عن معدل عام 2010؛ وينبغي للمنظمة أن تسعى جاهدة لتحقيق تحسن سنوي في المعدل.
    The Working Group noted that the proposed article was based on article 1 of the 1994 Model Law. UN 16- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة تستند إلى المادة 1 من القانون النموذجي لعام 1994.
    The Group noted that the External Auditor had welcomed the Director-General's initiatives to improve the performance of the Organization further and that most of the recommendations made by the External Auditor had already been implemented. UN وقال إن المجموعة تلاحظ أن مراجع الحسابات الخارجي رحب بمبادرات المدير العام الرامية إلى مواصلة تحسين أداء المنظمة، وأن معظم التوصيات التي قدمها مراجع الحسابات الخارجي تم تنفيذها بالفعل.
    46. The Group noted that at the Assembly's sixty-first session the Secretary-General would submit a full report to the Committee on the implementation of General Assembly resolution 59/287. UN 46 - وذكرت أن المجموعة تلاحظ أن الأمين العام سيقدم إلى اللجنة، خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، تقريرا كاملا عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 59/287.
    12. The Group noted that Israel had failed to comply with previous General Assembly resolutions requesting it to pay the amount of $1,117,005 resulting from the incident at Qana in 1996. UN 12 - وقالت إن المجموعة تلاحظ أن إسرائيل لم تمتثل للقرارات السابقة للجمعية العامة والتي تطلب إليها دفع مبلغ مقداره 005 117 1 دولارات بسبب حادث قانا الذي وقع في عام 1996.
    76. The Group noted that the practice of allowing peacekeeping staff to take up temporary duty positions in other peacekeeping missions seemed to have become part of standard operating procedure, but that it should be used as an ad hoc measure to provide extra assistance in the early phase of the establishment of new peacekeeping missions. UN 76 - ومضى يقول إن المجموعة تلاحظ أن ممارسة السماح لموظفي حفظ السلام بالاضطلاع بمهام وظيفية مؤقتة في بعثات أخرى لحفظ السلام تبدو وأنها أصبحت جزءا من إجراءات التشغيل الموحدة، بينما ينبغي أن تُستخدم كتدبير خاص من أجل توفير مساعدة إضافية في المرحلة الأولى من إنشاء بعثات جديدة لحفظ السلام.
    With regard to occupancy and rental income, the Group noted that the new facilities hosted 685 staff, compared with 647 planned, and would welcome clarification of cost-recovery arrangements for services provided to the tenant entities. UN وفيما يتعلق بإيرادات الإيجار، ذكرت أن المجموعة تلاحظ أن المرافق الجديدة تستضيف 685 موظفا، مقارنة بالعدد المقرر البالغ 647 موظفا، وتود الحصول على توضيح لترتيبات استرداد التكاليف مقابل الخدمات المقدمة إلى الكيانات المستأجرة.
    26. The Group noted that the total cost of the project remained at $15.3 million, and encouraged the Secretary-General to ensure that the project was completed on time and within the approved budget. UN ٢٦ - وذكرت أن المجموعة تلاحظ أن التكلفة الإجمالية للمشروع لا تزال تبلغ 15.3 مليون دولار، وتشجع الأمين العام على أن يكفل إتمام المشروع في الوقت المحدد وفي حدود الميزانية المعتمدة.
    11. The Group noted that peacekeeping operations had increased in number, size and cost and that such operations were sometimes unpredictable. UN 11 - وتابع قائلا إن المجموعة لاحظت أن عمليات حفظ السلام قد ازدادت عددا وحجما وكلفة، وأن من المتعذر التنبؤ بها أحيانا.
    30. Turning to procurement and contract management, the Group noted that the Board had reiterated a number of its previous recommendations. UN 30 - وتطرق إلى إدارة المشتريات والعقود، فقال إن المجموعة لاحظت أن المجلس كرر عددا من توصياته السابقة.
    The Group noted that UNIDO would have sixteen Desks operational in the course of 2009 and urged the Secretariat to bring them into full operation. UN وقال إن المجموعة لاحظت أن اليونيدو سيكون لها ستة عشر مكتباً مصغراً قيد التشغيل خلال عام 2009، وهي تحث الأمانة على تشغيل هذه المكاتب تشغيلاً كاملاً.
    5. The Group noted that duty- and quota-free market access had not resulted in an increase in the least developed countries' share of world trade, which remained marginal. UN 5 - وقال إن المجموعة لاحظت أن وصول السلع إلى الأسواق معفاة من الرسوم والحصص لم يسفر عن زيادة في نصيب أقل البلدان نمواً من التجارة العالمية، الذي لا يزال هامشياً.
    Concerning the structure and format of the programmes and the articulation of objectives, expected accomplishments and indicators of achievement, the Group noted that certain indicators of achievement remained somewhat abstract and that, without the inclusion of baselines and targets, it was difficult, when reviewing each programme, to assess its relevance and measurability. UN وفيما يتعلق بهيكل البرامج وشكلها وتوضيح الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، قال إن المجموعة لاحظت أن بعض مؤشرات الإنجاز لا تزال نظرية بعض الشيء وإنه، بدون إدراج خطوط الأساس والأهداف، من المتعذر عند استعراض كل برنامج، تقييم مدى أهميته وقابليته للقياس.
    The analysing Group noted that the request contains a detailed breakdown of costs of demining areas around infrastructure. UN وأشار الفريق المحلِّل إلى أن الطلب يتضمن توزيعاً مفصلاً لتكاليف إزالة الألغام من المناطق المحيطة بالبنية التحتية.
    28. While the Secretary-General had indicated in his report that all possible alternatives to establishing a contingent liability reserve had already been implemented, the Group noted that, until a trend emerged from the operation of the new policy, it would be difficult to estimate the level of contingent liability and to determine whether new measures should be adopted. UN 28 - ومضى يقول إنه في حين أوضح الأمين العام في تقريره أنه تم بالفعل تنفيذ كل البدائل الممكنة لإنشاء احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة، فإن المجموعة تلاحظ أنه إلى أن يتضح اتجاه محدد من تشغيل السياسة الجديدة، سيصعب تقدير مستوى الالتزامات المحتملة وتحديد ما إذا كان ينبغي اتخاذ تدابير جديدة.
    The Working Group noted that the proposed article was based on article 26 of the 1994 Model Law. UN 163- لاحظ الفريق العامل أن المادة المقترحة مبنية على المادة 26 من القانون النموذجي لسنة 1994.
    In that regard, the Group noted that the regional groupings would consult to nominate one representative per region. UN وفي هذا الصدد، أشار الفريق إلى أن الأفرقة الإقليمية ستتشاور لتعيين ممثل عن كل إقليم.
    The Group noted that individual or joint initiatives have been taken by a number of United Nations agencies in order to include sustainable development in the criteria for procurement of goods and services. UN 39 - أشار الفريق إلى أنه تم إطلاق مبادرات إفرادية أو مشتركة بواسطة عدد من وكالات الأمم المتحدة من أجل إدراج التنمية المستدامة في المعايير الخاصة بالمشتريات من السلع والخدمات.
    The analysing Group noted that the delay in addressing these factors no doubt also contributed to implementation being impeded. UN ولاحظ فريق التحليل أن التأخير في معالجة هذين العاملين قد ساهم أيضاً وبدون شك في إعاقة التنفيذ.
    In that connection, the Working Group noted that the need for any or all of those meetings and their exact timing would be transmitted by the Secretariat to all participants in the Joint Expert Group. UN وفي هذا الصدد، نوه الفريق العامل بأن الأمانة سوف تبلّغ جميع المشاركين في فريق الخبراء المشترك بمدى الحاجة إلى أي من هذه الاجتماعين أو كليهما وبتوقيتهما على وجه الدقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus