"group received" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلقى الفريق
        
    • وتلقى الفريق
        
    • وتلقى فريق
        
    • تلقى فريق
        
    • حصل فريق
        
    • تلقّى الفريق
        
    • وحصل الفريق
        
    • منها أية
        
    The Monitoring Group received the following specific information with regard to a transaction involving Transitional Federal Government military commanders. UN وقد تلقى الفريق المعلومات المحددة التالية فيما يتعلق بصفقة شارك فيها قادة عسكريون من الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    For three of the communications sent, the Working Group received a complete or partial response from the Government concerned. UN وبالنسبة لثلاث من الرسائل التي بعث بها، تلقى الفريق العامل رداً شاملاً أو جزئياً من الحكومة المعنية.
    During the elections, the Group received reports that APCLS had sought to ensure votes in the Lukweti area for Mr. Mitondeke. UN وتلقى الفريق أثناء الانتخابات تقارير تفيد بأن التحالف كان سعى لضمان الحصول على أصوات للسيد ميتونديكي في منطقة لوكويتي.
    The Government of Rwanda replied to this request, and the Group received a preliminary response from Kenya, but it has not yet received a response from Burundi or Uganda. UN وردت حكومة رواندا على هذا الطلب، وتلقى الفريق رداً أولياً من كينيا، إلا أنه لم يتلق بعد رداً من أوغندا أو بوروندي.
    From these various sources, the Monitoring Group received witness testimony, photographic evidence, and confidential and open source documentation. UN وتلقى فريق الرصد من هذه المصادر المتعددة إفادات لشهود وأدلة فوتوغرافية ووثائق سرية وأخرى متاحة للعموم.
    The Monitoring Group received information on the following transactions: UN وقد تلقى فريق الرصد معلومات عن الصفقات التالية:
    In addition, the Monitoring Group received credible information during the current mandate that the Shabaab is preparing more suicide attacks against Transitional Federal Government and the Ethiopian military forces in Somalia. UN وبالإضافة إلى ذلك، حصل فريق الرصد على معلومات موثوقة أثناء ولايته الحالية تفيد بأن قوات الشباب تستعد لشن مزيد من الهجمات الانتحارية ضد قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات العسكرية الإثيوبية الموجودة في الصومال.
    209. The Working Group received one communication from the Government dated 7 August 2008, regarding the general allegation. UN 209- تلقى الفريق العامل رسالة واحدة من الحكومة مؤرخة في 7 آب/أغسطس 2008 تتعلق بالادعاء العام.
    298. The Working Group received information from sources on seven cases. UN 298- تلقى الفريق العامل معلومات من المصادر عن سبع حالات.
    515. The Working Group received information from sources validating the information previously provided by the Government which led to a clarification. UN 515- تلقى الفريق العامل معلومات من مصادر تقر معلومات مقدمة من الحكومة سابقا والتي أدت إلى توضيح حالة واحدة.
    The Group received confirmation regarding this incident from MONUC and the local population. UN كما تلقى الفريق تأكيدا لهذه الحادثة من البعثة والسكان المحليين.
    85. The Group received reports from several States which noted a recent increase in the number of seizures of suspicious rough diamond shipments. UN 85 - تلقى الفريق تقارير من دول عديدة تشير إلى زيادة أخيرة في عدد حالات ضبط شحنات مشبوهة من الماس الخام.
    The Group received similar information about the Mai-Mai Kasindien in Kayna, Lubero territory. UN وتلقى الفريق معلومات مماثلة عن جماعة الماي ماي كاسيندين في كاينا، بإقليم لوبيرو.
    The Group received the documents and the inquiry is still ongoing. UN وتلقى الفريق الوثائق ولا يزال التحقيق جاريا.
    The Group received further testimonies that elements of the 115th brigade travel frequently to Uvira and Bukavu to purchase ammunition from the stocks of the tenth military region headquarters. UN وتلقى الفريق شهادات أخرى تفيد بأن عناصر من اللواء 115 كانت تسافر بشكل متكرر إلى أوفيرا وبوكافو لشراء الذخيرة من مخزونات مقر قيادة المنطقة العسكرية العاشرة.
    The Group received strong indications of high-level protection and in some cases complicity in the illicit UN وتلقى الفريق دلائل قوية تشير إلى أن الحماية توفر من أوساط عليا، وإلى وجود تواطؤ في بعض الحالات من جانب مسؤولين
    The Monitoring Group received credible information that Eritrea continues to support TPDM, which appears to have become the most important Ethiopian opposition group based inside Eritrea. UN وتلقى فريق الرصد معلوماتٍ موثوقة تفيد بأن إريتريا تواصل تقديم الدعم إلى حركة تيغراي الديمقراطية الشعبية التي أصبحت على ما يبدو أهم حركة معارِضة إثيوبية توجد داخل إريتريا.
    22. The Monitoring Group received multiple reports about a number of regional and national Sudanese officials who act as agents of Asmara. UN ٢٢ - وتلقى فريق الرصد عدة تقارير بشأن عدد من المسؤولين السودانيين الإقليميين والوطنيين الذين يعملون لخدمة مآرب أسمرة.
    27. The Monitoring Group received credible information about a small arms depot that is providing some of the weapons being smuggled into Eritrea from the Kassala region. UN ٢٧ - وتلقى فريق الرصد معلومات موثوقة بشأن مخزن للأسلحة الصغيرة يوفر بعض الأسلحة المهربة إلى إريتريا من منطقة كسلا.
    The Monitoring Group received information that new systems were delivered to Somalia from Eritrea early in 2009. UN وقد تلقى فريق الرصد معلومات بأن الصومال تلقت منظومات جديدة من إريتريا في مطلع عام 2009.
    :: The working Group received training on methodology for writing CEDAW report. UN :: تلقى فريق العمل تدريبا على منهجية إعداد التقرير المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    The Monitoring Group received information about three weapons deliveries to Eritrea from individuals directly involved in the deliveries on the following dates: 22 February, 9 March and 16 April 2014. UN وقد حصل فريق الرصد على معلومات عن تسليم ثلاث شحنات للأسلحة إلى إريتريا، وهي معلومات تلقاها من أشخاص كانوا ضالعين بشكل مباشر في تسليم هذه الشحنات في التواريخ التالية: 22 شباط/فبراير و 9 آذار/مارس و 16 نيسان/أبريل 2014.
    In this context the working Group received four briefings: UN وفي هذا السياق، تلقّى الفريق العامل أربعة موجَزات:
    The Group received corroborating testimonials and documentation that Eritrea imported weapons and ammunition from the State of Kassala in the eastern region of the Sudan on multiple occasions. UN وحصل الفريق على شهادات ووثائق تفيد بقيام إريتريا عدة مرات باستيراد الأسلحة والذخائر من ولاية كسلا في المنطقة الشرقية من السودان.
    IV. COUNTRIES FROM WHICH THE WORKING Group received NO INFORMATION OR COMMENTS 117 - 118 25 UN رابعاً- البلدان التي لم يتلق الفريق العامل منها أية معلومات أو تعليقات 117-118 30

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus