Consequently, the draft elements for these issues are grouped together. | UN | وبناءً عليه تم تجميع العناصر المقترحة لهذه المسائل معاً. |
These themes can be grouped into four main categories. | UN | ويمكن تجميع هذه المواضيع في أربع فئات رئيسية. |
Because of the difficulty of separating them out, the related contributions and expenditures are all grouped under development assistance. | UN | ونظرا لصعوبة تصنيف كل منها على حدة؛ جُمعت كل المساهمات والمصروفات ذات الصلة تحت بنـد المساعدة اﻹنمائية. |
The estimated requirements for 2012 for special political missions grouped under this cluster amount to $32,396,300. | UN | وتبلغ الاحتياجات المقدرة لعام 2012 للبعثات السياسية الخاصة المصنفة في إطار هذه المجموعة 300 396 32 دولار. |
However, they may be grouped into three main categories: | UN | ويمكن تجميعها مع ذلك في ثلاث فئات كبيرة هي: |
These frameworks are grouped by components: operations and support. | UN | وترد هذه الأطر مصنفة وفقا لعنصري العمليات والدعم. |
Although these obstacles are specific to each of the issues being addressed, and in spite of the wide disparities within subregions and countries, they can be grouped into the following broad categories: | UN | ورغم أن تلك العوائق تخص كلاً من المسائل التي تجري معالجتها، ورغم التباينات الكبيرة داخل المنطقة دون الإقليمية وداخل البلدان، فإن من الممكن تصنيفها عموما في الفئات العريضة التالية: |
According to the announcement, the talks will be bilateral with sub-teams tasked to negotiate a number of thematically grouped issues. | UN | ووفقا لذلك الإعلان، ستكون المحادثات ثنائية مع تكليف أفرقة فرعية بالتفاوض على عدد من المسائل المجمعة مواضيعيا. |
They may be grouped in two categories: legal measures and capacity-enhancement measures. | UN | ويمكن تجميع هذه التدابير في فئتين: تدابير قانونية وتدابير لتعزيز القدرات. |
All documentation on a particular topic should be grouped together. | UN | وينبغي تجميع كل الوثائق المعدة عن موضوع معين معاً. |
All documentation on a particular topic should be grouped together. | UN | وينبغي تجميع كل الوثائق المعدة عن موضوع معين معاً. |
Such voluntary confidence-building measures can be grouped into two categories: information and communication measures; and military constraints. | UN | ويمكن تجميع تدابير بناء الثقة الطوعية هذه في فئتين هما: تدابير الإعلام والاتصال؛ والقيود العسكرية. |
Members would recall that the text adopted on first reading grouped together a number of ideas in a single paragraph. | UN | والأعضاء قد يذكرون أن النص المعتمد في القراءة الأولى قد تولّي تجميع عدد من الأفكار في فقرة واحدة. |
For reasons of presentation, the elements are grouped under a somewhat higher number of subheadings. | UN | ولأسباب تتعلق بالعرض، جرى تصنيف العناصر تحت عناوين فرعية أكبر عدداً إلى حد ما. |
As illustrated in figure VII, these concerns can be grouped into various categories. | UN | وكما هو مبين في الشكل السابع، يمكن تصنيف هذه الشواغل إلى فئات مختلفة. |
They can be grouped in three broad categories: | UN | ويمكن تصنيف هذه البدائل إلى ثلاث فئات عامة: |
The estimated requirements for 2012 for special political missions grouped under this cluster amount to $126,891,100 (net). | UN | وتقدّر احتياجات البعثات السياسية الخاصة المصنفة ضمن هذه المجموعة لعام 2012 بمبلغ صافيه 100 891 126 دولار. |
In primary schools they are grouped under `movecion y salud'(movement and health), in general secondary education under `social studies' and in secondary vocational education under `personal and social education'. | UN | ويتم تجميعها في المدارس الأولية تحت بند الحركة والصحة. أما في مرحلة التعليم الثانوي العام فيتم تجميعها تحت المواد الاجتماعية وكذلك تحت التعليم الخاص والاجتماعي في مدارس التعليم المهني الثانوي. |
These frameworks are grouped by components: operations and support. | UN | وترد هذه الأطر مصنفة وفقا لعنصرين: العمليات والدعم. |
A number of issues were discussed in various sessions, and have been grouped for purposes of clarity. | UN | وقد نوقش عدد من القضايا في مختلف الجلسات، وتم تصنيفها توخياً للوضوح. |
The total expenditure for UNMIK for that period has been linked to the Mission's objective through a number of results-based budgeting frameworks, grouped by components, namely, substantive civilian, rule of law and support. | UN | وقد تم ربط مجموع نفقات البعثة لتلك لفترة بالهدف المحدد للبعثة من خلال عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج، المجمعة حسب العناصر، وهي العنصر الفني المدني، وعنصر سيادة القانون، وعنصر الدعم. |
These frameworks are grouped by the substantive and support components as reflected in the related budget. | UN | وهذه الأطر مجمعة حسب العنصر الفني وعنصر الدعم كما يتضح من الميزانية ذات الصلة. |
The 44 recommendations have been grouped under support, note and reject. | UN | وقد جمعت التوصيات ال44 تحت عناوين التأييد والإحاطة علماً والرفض. |
Other publications should be grouped into a limited number of major study series on key and emerging issues. | UN | أما المنشورات الأخرى فينبغي جمعها في عدد محدود من سلاسل الدراسات الكبرى بشأن القضايا الرئيسية والناشئة. |
Issues would be grouped so that similar issues could be considered together; | UN | وسيجري وضع القضايا في مجموعات لكي يمكن نظر القضايا المتماثلة معاً؛ |
That plan included 45 programmes grouped in 10 major programmes. | UN | وقد شملت تلك الخطة ٤٥ برنامجا موزعة على ١٠ برامج رئيسية. |
5. Some related recommendations have been grouped together in order to provide responses that cover all the concerns expressed. | UN | 5- وفضلاً عن ذلك، تم تجميع بعض التوصيات المتقاربة وذلك لتقديم ردود تستجيب لجميع الشواغل المعرب عنها. |
These impacts are often grouped as economic, environmental and social. | UN | وكثيرا ما تصنف هذا الآثار إلى آثار اقتصادية وبيئية واجتماعية. |