"groups and organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجماعات والمنظمات
        
    • المجموعات والمنظمات
        
    • مجموعات ومنظمات
        
    • والجماعات والمنظمات
        
    • والمجموعات والمنظمات
        
    • جماعات ومنظمات
        
    • المجموعات والتنظيمات
        
    • للمجموعات والمنظمات
        
    • المجموعات أو المنظمات
        
    • التجمعات والمنظمات
        
    • والتنظيمات والمنظمات
        
    • أو جماعات أو منظمات
        
    • ومجموعات ومنظمات
        
    Indeed, hatred, lack of understanding and injustice provide breeding grounds for terrorist groups and organizations to recruit new members. UN والحق، فإن الكراهية وعدم التفاهم والظلم توفر أراض خصبة لقيام الجماعات والمنظمات الإرهابية بتجنيد أعضاء جدد.
    Mechanisms for institutionalizing consultations with women's groups and organizations should be developed. UN وينبغي وضع آليات لمأسسة المشاورات مع الجماعات والمنظمات النسائية.
    This article is intended to suppress the activities of extremist groups and organizations in the country. UN إن هذه المادة ترمي إلى كبت أنشطة المجموعات والمنظمات المتطرفة في البلاد.
    The advisory board consists of representatives of various social groups and organizations as well as experts on questions of discrimination. UN ويتكون المجلس الاستشاري من ممثلين عن مختلف المجموعات والمنظمات الاجتماعية، فضلا عن خبراء فيما يتعلق بمسائل التمييز.
    In certain societies, groups and organizations defended their right to disseminate racist propaganda on the basis of the right to freedom of speech and opinion. UN وفي مجتمعات معينة، تدافع مجموعات ومنظمات عن حقوقها في نشر دعاية عنصرية على أساس حق حرية الكلمة والرأي.
    My Office has received information from individuals, groups and organizations in all parts of the world describing projects developed at the community, national and regional levels. UN وقد تلقت المفوضية معلومات من اﻷفراد والجماعات والمنظمات في جميع أنحاء العالم تصف المشاريع التي وضعت على صعيد المجتمع المحلي والصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Conditions should be established to allow individuals, groups and organizations to organize and function with guaranteed freedom of expression and association, and to mainstream gender awareness at all policy levels. UN وينبغي تهيئة اﻷوضاع التي تتيح لﻷفراد والمجموعات والمنظمات تنظيم أنفسها وتضمن لها حرية التعبير وحريـة تكويـن الجمعيـات والانضمـام اليها، وإعمال الوعي بحقوق الجنسين علـى مستويـات السياسات كافة.
    Deeply alarmed at the recent intensification of activities of neo-Nazi groups and organizations, UN وإذ تعرب عن الجزع العميق من اشتداد أنشطة جماعات ومنظمات النازية الجديدة والفاشية الجديدة،
    Mechanisms for institutionalizing consultations with women's groups and organizations should be developed. UN وينبغي وضع آليات لمأسسة المشاورات مع الجماعات والمنظمات النسائية.
    Selective checks are being made of persons who are nationals of areas where terrorist groups and organizations operate. UN تجري عمليات تفتيش انتقائية للأشخاص رعايا المناطق التي تعمل داخلها الجماعات والمنظمات الإرهابية.
    Interested groups and organizations around the world; UN الجماعات والمنظمات المهتمة في جميع أنحاء العالم؛
    We believe that poverty and deprivation provide the breeding grounds for extremist groups and organizations. UN ونعتقد أن الفقر والحرمان يوفران التربة الصالحة لتفريخ الجماعات والمنظمات المتطرفة.
    Representatives from all of these groups and organizations participated in the meeting. UN وقد شارك ممثلون عن كل هذه الجماعات والمنظمات في الاجتماع.
    Women are now often discussing and acting without a feeling of inferiority in rural groups and organizations. UN فغالباً ما ترى النساء يتحدثن ويتصرفن دون شعور بالنقص داخل المجموعات والمنظمات الخاصة بالمزارعين.
    III. Questionnaire transmitted by the Department for Disarmament Affairs to regional groups and organizations, research institutes and non-governmental organizations UN الثالث - استبيان أحالته إدارة شؤون نزع السلاح إلى المجموعات والمنظمات الإقليمية ومعاهد البحث والمنظمات غير الحكومية
    Questionnaire transmitted by the Department for Disarmament Affairs to regional groups and organizations, research institutes and non-governmental organizations UN استبيان أحالته إدارة شؤون نزع السلاح إلى المجموعات والمنظمات الإقليمية ومعاهد البحث والمنظمات غير الحكومية
    (a) Promoting dialogue among regional and subregional groups and organizations; UN تعزيز الحوار بين المجموعات والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية؛
    There are religious groups and organizations that advocate the need for religious pluralism. UN وثمة مجموعات ومنظمات دينية تدافع عن الحاجة إلى تعدد الأديان.
    A few countries report engaging youth in policymaking while others state that they encourage youth groups and organizations. UN وأفاد عدد قليل من البلدان بأن الشباب يشاركون في صنع السياسات في حين صرحت بلدان أخرى بأنها تشجع مجموعات ومنظمات الشباب.
    This project should encourage individuals, local groups and organizations to promote and protect human rights. UN والمتوقع أن يشجع هذا المشروع اﻷفراد والجماعات والمنظمات المحلية على تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    The Mountain Partnership brings countries, groups and organizations together to work towards a common goal: to improve the lives of mountain people and protect mountain environments around the world. UN وتجمع الشراكة البلدان والمجموعات والمنظمات من أجل تحقيق هدف مشترك هو تحسين حياة شعوب المناطق الجبلية وحماية البيئات الجبلية في جميع أنحاء العالم.
    The Special Representative encourages partners of Rwanda to provide Rwandan human rights groups and organizations with financial support and technical assistance. UN ويشجع الممثل الخاص شركاء رواندا على تزويد جماعات ومنظمات حقوق اﻹنسان الرواندية بالدعم المالي وبالمساعدة التقنية.
    It was emphasized that women's community groups and organizations should be supported to participate in providing water and sanitation services because they often subsidized and managed services and played an important role in bridging the supply gap of water and sanitation services. UN وتم التشديد على ضرورة مساندة المجموعات والتنظيمات النسائية في المجتمع المحلي لكي تشارك في توفير المياه وخدمات التصحاح، ذلك أنها تقوم في الغالب بإعانة الخدمات وإدارتها وتنهض بدور هام في سد الثغرات القائمة في عمليات الإمداد بخدمات المياه والتصحاح.
    The consideration of Financing for Gender Equality and Women's Empowerment requires providing direct, sustained and increased financial and human resources to discrete budget lines, and support to women's groups and organizations. UN وإن النظر في تمويل قضايا المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يتطلب توفير موارد مالية وبشرية لبنود منفصلة في الميزانية، بشكل مباشر ومستمر، وزيادة حجمها، مع تقديم الدعم للمجموعات والمنظمات النسائية.
    This also includes measures to prohibit on their territories illegal activities of persons, groups and organizations that instigate, organize or engage in the perpetration of acts of terrorism. UN وتتضمن هذه التدابير منع الأشخاص أو المجموعات أو المنظمات من القيام بأنشطة غير مشروعة في أراضيها للتحريض على الأعمال الإرهابية أو تنظيمها أو ارتكابها.
    In a landmark case, women's groups and organizations, children's advocates, civil society organizations and the NCRFW successfully campaigned for the removal of offensive and sexist liquor and radio advertisements in 2004. UN وفي قضية أصبحت الآن معلما، نجحت التجمعات والمنظمات النسائية ومنظمات حماية الأطفال، وتنظيمات المجتمع المدني، واللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية، في حملة شنتها عام 2004 لإزالة إعلانات إذاعية لشراب مُسكر اتسمت بصياغة مهينة وجنسية.
    External relations. Cooperation with international organizations (for example, OECD), industry groups and organizations, and non-governmental organizations. UN العلاقات الخارجية - التعاون مع المنظمات الدولية )مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي(، والتنظيمات والمنظمات الصناعية، والمنظمات غير الحكومية.
    81. Costa Rica suggested that communications could be sent by individual women, groups and organizations of private citizens. UN ٨١ - واقترحت كوستاريكا إمكانية أن توجه الرسائل من فرادى النساء، أو جماعات أو منظمات المجتمع المدني.
    Provide the relevant State and governmental bodies with information concerning individuals, groups and organizations linked with terrorist activities; UN تزويد الهيئات العامة أو الحكومية ذات الصلة بمعلومات تتعلق بأفراد ومجموعات ومنظمات على صلة بأنشطة إرهابية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus