"groups at risk" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفئات المعرضة للخطر
        
    • المجموعات المعرضة للخطر
        
    • الجماعات المعرضة للخطر
        
    • الفئات المعرضة لخطر
        
    • الفئات المعرضة للمخاطر
        
    • الفئات المعرّضة للمخاطر
        
    • المجموعات المعرضة لخطر
        
    • بالفئات المعرضة للمخاطر
        
    • الفئات المعرّضة لمخاطر
        
    • الفئات المهددة
        
    • الفئات المعرّضة لخطر
        
    Implementation by Member States of various prevention activities, in the general population and among groups at risk UN تنفيذ الدول الأعضاء لمختلف أنشطة الوقاية التي تستهدف السكان عموما والتي تستهدف الفئات المعرضة للخطر
    Some speakers emphasized that selective or indicated prevention might be better suited to target groups at risk. UN وأكد بعض المتكلمين على أن الوقاية الانتقائية أو الموجهة لأفراد محددين قد تكون أنسب لاستهداف الفئات المعرضة للخطر.
    We need to unite our strengths to be successful in prevention and effective in working with the groups at risk by providing the help and programmes they need. UN ونحن بحاجة إلى توحيد قوانا لننجح في توفير الوقاية ولنكون فعالين في العمل مع الفئات المعرضة للخطر بتقديم المساعدة والبرامج التي تحتاج إليها هذه الفئات.
    The training of specialists working with groups at risk is being conducted at national and international seminars and training sessions. UN ويجري تدريب الاختصاصيين العاملين مع المجموعات المعرضة للخطر في ندوات ودورات تدريبية وطنية ودولية.
    She wondered whether groups at risk could be studied to identify harmful practices and design strategies to combat them. UN وتساءلت عن إمكانية إجراء دراسة عن الجماعات المعرضة للخطر لتحديد الممارسات الضارة ووضع استراتيجيات لمحاربتها.
    Hard-to-reach populations for family planning are often the same groups at risk of infection from HIV and other sexually transmitted diseases. UN وكثيرا ما يكون السكان الذين يصعب الوصول إليهم، فيما يتعلق بتنظيم اﻷسرة، هم نفس الفئات المعرضة لخطر اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من اﻷمراض التي تنتقل عن طريق ممارسة الجنس.
    Such campaigns largely addressed groups at risk in countries of origin. UN وكانت هذه الحملات تخاطب إلى حد كبير الفئات المعرضة للمخاطر في بلدان المنشأ.
    Specific challenges of groups at risk UN تحديات معينة تواجهها الفئات المعرضة للخطر
    Also, a lot has been done in raising awareness of persons working with groups at risk. UN وبُذلت كذلك جهود حثيثة لزيادة وعي الأشخاص الذين يعملون مع الفئات المعرضة للخطر.
    It has also focused on efforts to promote security at the community level and prevent conflict and violence through a particular focus on groups at risk. UN كما ركز على الجهود الرامية إلى تعزيز الأمن على مستوى المجتمعات المحلية ومنع نشوب النزاعات وأعمال العنف عن طريق التركيز بشكل خاص على الفئات المعرضة للخطر.
    Project activities would include policy development, advocacy, training courses, and activities to raise awareness about methods of transmission of the disease to promote behavioural changes among groups at risk. UN وتشمل أنشطة المشروع وضع السياسات وتقديم المشورة وتنظيم الدورات التدريبية، واﻷنشطة الرامية إلى إذكاء الوعي بطرق انتقال المرض بغية التشجيع على إحداث التغييرات السلوكية بين الفئات المعرضة للخطر.
    Its target groups include ethnic and religious communities and minorities, women, children and youth, villagers in rural areas, people with disabilities and institutionalized persons, in particular groups at risk. UN وتشمل الفئات التي تستهدفها الطوائف والأقليات العرقية والدينية، والنساء، والأطفال والشباب، والقرويين في المناطق الريفية، والمعوقين والأفراد المودعين في مؤسسات، وخاصة الفئات المعرضة للخطر.
    Street-level interventions and prevention measures for groups at risk nevertheless require significant expansion to actually address the full dimension of the problem. UN وتحتاج التدخلات وتدابير الوقاية التي تُتخذ على مستوى الشارع لفائدة الفئات المعرضة للخطر إلى توسيع كبير لكي تتصدى فعليا للأبعاد الكاملة للمشكلة.
    While the problem is less dramatic in other Eastern and Southern European countries, both prevention and awareness-raising measures among groups at risk and targeted service and rehabilitation programmes need to be extended. UN ورغم أن المشكلة أقل خطورة في بلدان أخرى من أوروبا الشرقية والجنوبية فإنه يلزم التوسع في تدابير الوقاية والتوعية في صفوف الفئات المعرضة للخطر وفي برامج الخدمات وإعادة التأهيل الموجهة إلى فئات محددة.
    Specific attention must be paid to members of the groups at risk identified in paragraph 13. UN ويجب إيلاء عناية خاصة لأفراد المجموعات المعرضة للخطر المحددة في الفقرة 13.
    Under the " Chile solidario " programme, it provided social benefits for street people, elderly persons living by themselves and other groups at risk. UN ففي ظل برنامج ``التضامن في شيلي ' ' ، قدمت مزايا اجتماعية لأبناء الشوارع، والمسنين الذين يعيشون بمفردهم. وغيرهم من المجموعات المعرضة للخطر.
    Further, in times of elections, States should make greater efforts to facilitate and protect the exercise of these core rights, which should be enjoyed by everyone, especially by members of groups at risk. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول، وقت الانتخابات، أن تبذل مزيدا من الجهود لتيسير وحماية ممارسة هذه الحقوق الأساسية، التي ينبغي أن يتمتع بها كل فرد، ولا سيما أعضاء الجماعات المعرضة للخطر.
    The National Anti-trafficking Commission carries out annual awareness-raising campaigns with a view of prevention of trafficking amongst the groups at risk. UN وتنفذ اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر حملات سنوية لإذكاء الوعي بغية منع الاتجار بالبشر بين الجماعات المعرضة للخطر.
    - To estimate the prevalence of risk factors and to identify groups at risk for NCDs in the population. UN - لتقدير مدى انتشار عوامل الخطر ولتحديد الفئات المعرضة لخطر الإصابة بالأمراض غير المعدية في السكان.
    Strengthen community management to solve problems of groups at risk and prioritize the attention to young people living in rural areas (Tajikistan); 170.95. UN 170-94- توطيد الإدارة المجتمعية المحلية لحل مشكلات الفئات المعرضة للمخاطر وإيلاء الأولوية للاهتمام بالشباب الذين يعيشون في المناطق الريفية (طاجيكستان)؛
    The reason for these increases may be related to the increase in interventions with groups at risk of HIV and other blood-borne infections, which has been a main feature of the recent evolution of the drug abuse problem and demand reduction responses in some of these regions. UN ويمكن ربط سبب هذه الزيادات بزيادة الأنشطة المضطلع بها لفائدة المجموعات المعرضة لخطر الإصابة بفيروس الأيدز وغيره من الأمراض المنقولة بالدم وهو ما مثل سمة رئيسية طبعت التطور الأخير في التدابير المتخذة لمواجهة مشكلة تعاطي المخدرات وخفض الطلب عليها في بعض هذه المناطق.
    8. Specific interventions for groups at risk are important. UN 8- من المهم إجراء تدخلات خاصة بالفئات المعرضة للمخاطر.
    Actions included social programmes geared towards redirecting groups at risk engaged in any aspect of the illicit trade to licit activities and ranged from education to income-generating activities. UN ومن ضمن إجراءات العمل المتّخذة تركيز البرامج الاجتماعية على إعادة توجيه الفئات المعرّضة لمخاطر محتملة والضالعة في أي جانب من جوانب التجارة غير المشروعة، نحو ممارسة أنشطة مشروعة، حيث تراوحت تلك الإجراءات بين التثقيف والتوجيه إلى أنشطة أخرى مدرّة للدخل.
    Even persons with disabilities belong to the groups at risk of crime, and in this regard the information on the risk of crime and rules of safe behaviour apply to them as well. UN ويدخل الأشخاص ذوو الإعاقة في عداد الفئات المهددة بالجرائم، وبذلك فإن المعلومات بشأن مخاطر الجرائم وقواعد السلوك الآمن تسري عليهم أيضاً.
    States should also consider targeting awareness-raising measures at groups at risk of becoming victims of trafficking and addressing the issue of demand. UN وعلى الدول أن تنظر في اتخاذ تدابير هادفة لتعزيز الوعي بين صفوف الفئات المعرّضة لخطر أن تصبح من ضحايا الاتجار مع التصدّي لمسألة الطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus