"grow into" - Dictionnaire anglais arabe

    "grow into" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنمو لتصبح
        
    • تستفحل لتصل إلى
        
    • ينمو ليصبح
        
    • تكبر لتصبح
        
    • يصبحوا
        
    • يتحوَّل إلى
        
    • النمو والتحول إلى
        
    • يتطور الى
        
    • تكبر إلى
        
    • أن تنمو
        
    • تكبري لتصبحي
        
    • ستكبرين
        
    • تنمو الى
        
    • تنمو فيه
        
    • استغلالا
        
    I'm the one who won't live to see my daughter grow into a woman who won't be able to protect her from the world. Open Subtitles وأنا الواحد من الذين لا يعيشون لرؤية ابنتي تنمو لتصبح امرأة منظمة الصحة العالمية لن تكون قادرة على حماية لها من العالم.
    Although they need special care, they can grow into strong fruit-bearing trees for the benefit of all. UN فعلى الرغم من أنها تحتاج الى رعاية خاصة، فإن بإمكانها أن تنمو لتصبح شجرات قوية تحمل الثمار لمنفعة الجميع.
    The scope of preventive work is large, encompassing any form of abuse of people deprived of their liberty which, if unchecked, could grow into torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN فنطاق العمل الوقائي واسع ويشمل منع أي شكل من أشكال الإساءة إلى الأشخاص المحرومين من حريتهم والتي، إن لم ترتدع، قد تستفحل لتصل إلى التعذيب أو غـيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    It looks harmless now, but it could grow into something dangerous. Open Subtitles يبدو مسالماً الآن, لكن قد ينمو ليصبح شيء خطراً.
    But little lies grow into bigger lies, creating a pattern of dishonesty. Open Subtitles لكن بعض الكذبات تكبر لتصبح اكبر يصنع نمط من عدم المصداقيه
    It is imperative to help them in their development so that they will grow into fully capable human beings and be able to enjoy the full range of their rights in this rapidly globalizing world. UN ومن الضرورات الحتمية مساعدتهم في نموهم حتى يصبحوا بشرا مكتملي القدرة، ويتمكنوا من التمتع بكامل حقوقهم في هذا العالم السائر في مضمار العولمة بخطى سريعة.
    He said that UNCTAD as an organization could take great professional pride and satisfaction at seeing this programme grow into a mature and vital component of international aid to Palestine. UN وقال إن للأونكتاد كمنظمة أن يشعر بالاعتزاز والرضا على المستوى المهني إذ يرى هذا البرنامج يتحوَّل إلى مكوِّن مكتمِل وحيوي من مكوِّنات المساعدة الدولية التي تقدَّم إلى فلسطين.
    It was felt that the trend could be reversed by (a) reducing risk and uncertainty through improvements in political and economic governance; (b) better access to factors of production, such as credit and human capital; and (c) adoption of an industrial policy that would enable small manufacturing firms to grow into efficient and competitive units. UN ورئي أنه يمكن عكس هذا الاتجاه عن طريق (أ) تقليل المخاطر وعدم اليقين بتحسين الإدارة السياسية والاقتصادية؛ و (ب) تحسين فرص الوصول إلى عوامل الإنتاج، مثل الائتمان ورأس المال البشري؛ و (ج) اعتماد سياسة صناعية تمكن شركات الصناعة التحويلية الصغيرة من النمو والتحول إلى وحدات كفؤة وقادرة على المنافسة.
    11. The Centre aspires to grow into a nodal organization in the region responsible for comprehensive capacity-building. UN 11- يطمح المركز الى أن يتطور الى مؤسسة متعددة الفروع في المنطقة، تكون مسؤولة عن بناء القدرات على نحو شامل.
    If you blow your nose too much, it irritates the mucus membranes and then your sinuses can swell until they grow into your brain and you die. Open Subtitles إذا قمت بإفراغ أنفك كثيراً، فهذا من شــأنه أن يهيّج الأغشية المخاطية وهذا قد يزيد حجم جيوبك الأنفية حتى تكبر إلى دمــاغك وحينها تموت.
    And every day since, it has absorbed the water and sunshine it needed to grow into a giant. Open Subtitles وفي كل يوم منذ ذلك الحين، كان قد امتص الماء وأشعة الشمس التي تحتاج إليها ل تنمو لتصبح عملاقا.
    I watched a little girl have a happy childhood and grow into a courageous young woman capable of making choices. Open Subtitles شاهدت فتاة صغيرة لديها طفولة سعيدة تنمو لتصبح شابة شجاعة قادرة على إتخاذ الخيارات
    Each one of these could grow into a whole colony and start a new coral reef. Open Subtitles كل واحدة من هذه يمكن أن تنمو لتصبح مستعمرة كامله وبدأ شعاب مرجانية جديدة.
    Eventually, some of these rocks grow into planets. Open Subtitles وفي النهاية بعض تلك الصخور تنمو لتصبح كواكب
    The scope of preventive work is large, encompassing any form of abuse of people deprived of their liberty which, if unchecked, could grow into torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN فنطاق العمل الوقائي واسع ويشمل منع أي شكل من أشكال الإساءة إلى الأشخاص المحرومين من حريتهم والتي، إن لم ترتدع، قد تستفحل لتصل إلى التعذيب أو غـيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    25. Also notes with satisfaction that Member States concerned in Asia and the Pacific are holding further consultations, with the assistance of the Office for Outer Space Affairs, with a view to making the Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific grow into a network of nodes; UN 25 - تنوه مع الارتياح أيضا بأن الدول الأعضاء المعنية في آسيا والمحيط الهادئ تجري الآن، بمساعدة من مكتب شؤون الفضاء الخارجي، مزيدا من المشاورات بهدف جعل المركز المعني بتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ ينمو ليصبح شبكة من عقد الوصل؛
    It has been my pleasure to serve you and to watch you grow into a strong man. Open Subtitles كان ليّ الشرف خدمتك ومراقبتك تكبر لتصبح رجلاً قويًا.
    They can grow into men who do to others what was done to them (identifying with the aggressor). UN ويمكن أن يصبحوا رجالا يفعلون بالآخرين ما كان يُفعل بهم (متمثلين بالمعتدي).
    He said that UNCTAD as an organization could take great professional pride and satisfaction at seeing this programme grow into a mature and vital component of international aid to Palestine. UN وقال إن للأونكتاد كمنظمة أن يشعر بالاعتزاز والرضا على المستوى المهني إذ يرى هذا البرنامج يتحوَّل إلى مكوِّن مكتمِل وحيوي من مكوِّنات المساعدة الدولية التي تقدَّم إلى فلسطين.
    It was felt that the trend could be reversed by (a) reducing risk and uncertainty through improvements in political and economic governance; (b) better access to factors of production, such as credit and human capital; and (c) adoption of an industrial policy that would enable small manufacturing firms to grow into efficient and competitive units. UN ورئي أنه يمكن عكس هذا الاتجاه عن طريق (أ) تقليل المخاطر وعدم اليقين بتحسين الإدارة السياسية والاقتصادية؛ و(ب) تحسين فرص الوصول إلى عوامل الإنتاج، مثل الائتمان ورأس المال البشري؛ و(ج) اعتماد سياسة صناعية تمكن شركات الصناعة التحويلية الصغيرة من النمو والتحول إلى وحدات كفؤة وقادرة على المنافسة.
    The Subcommittee recommended that the Member States concerned in Asia and the Pacific undertake further consultations, with the assistance of the Office for Outer Space Affairs, with a view to making the Centre grow into a network of nodes. UN ٣٤ - وأوصت اللجنة الفرعية بأن تجري الدول اﻷعضاء المعنية الموجودة في آسيا والمحيط الهادئ المزيد من المشاورات ، بمساعدة من مكتب شؤون الفضاء الخارجي ، بهدف جعل المركز يتطور الى شبكة من نقاط الاتصال .
    You must let her grow into what she will be. Open Subtitles يجب أن تدعها تكبر إلى ما ستصبح إليه
    But we cannot -- and will not -- rest until these seeds of progress grow into a broader prosperity, not only for all Americans but for peoples around the world. UN لكننا لا نستطيع ولن يهدأ لنا بال إلى أن تنمو بذور التقدم هذه وتصبح رخاء أوسع لا لجميع الأمريكيين فحسب، وإنما لجميع الشعوب في أنحاء العالم كافة.
    I'm so sorry I wasn't there, To see you grow into the woman you've become. Open Subtitles انا اسفة لأنني لم اراكي تكبري لتصبحي امرأة
    It's a little big but maybe you'll grow into it. Open Subtitles إنها كبيرة قليلاً .لكن ربما ستكبرين في داخلها
    We plant them in the ground and watch them grow into big-ass trees with big-ass roots. Open Subtitles نحن نزرعها في الارض ونراقبها وهي تنمو الى ان تصبح اشجارا كبير ذات جذور راسخة
    But to keep growing, you've got to have somewhere to grow into. Open Subtitles لكن للنمو أكثر، يجب أن يكون لديك مكان تنمو فيه
    The Committee noted that participation in the governing board of the Centre and in its activities would be open to Member States of the region and that, in due course and upon approval of its governing board, the Centre would grow into a network of nodes in order to fully utilize the resources and potential of the region. UN وأشارت اللجنة إلى أن المشاركة في مجلس إدارة المركز وفي أنشطته ستكون مفتوحة أمام كل الدول اﻷعضاء في المنطقة، وأن المركز سيتطور، في الوقت المناسب ورهنا بموافقة مجلس ادارته، ليصبح شبكة تضم عدة فروع من أجل استغلال موارد المنطقة وامكاناتها استغلالا كاملا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus