"growing population" - Traduction Anglais en Arabe

    • السكان الذين يتزايد
        
    • متزايد من السكان
        
    • النمو السكاني
        
    • تزايد السكان
        
    • السكان المتزايدة
        
    • السكان المتزايدين
        
    • زيادة السكان
        
    • السكان المتزايد
        
    • الزيادة السكانية
        
    • ازدياد عدد السكان
        
    • تزايد أعداد السكان
        
    • تزايد عدد السكان
        
    • الذين يتزايدون
        
    • بتزايد السكان
        
    • المتزايد من السكان
        
    The Territory's deficit and financial condition are compounded by the high demand for government services from the rapidly growing population, a limited economic and tax base and recent natural disasters. UN وقد تفاقم العجز وسوء اﻷوضاع المالية لﻹقليم من جراء زيادة الطلب على الخدمات الحكومية من جانب السكان الذين يتزايد عددهم بسرعة، ومحدودية القاعدة الاقتصادية والضريبية وحدوث الكوارث الطبيعية اﻷخيرة.
    The Division is unable to meet the needs of the growing population without capital improvement funds. UN والشعبة غير قادرة على الوفاء باحتياجات السكان الذين يتزايد عددهم، بدون الحصول على أموال لتحسين رأس المال.
    The international community is faced with the challenge of supplying drinking water to a growing population. UN يواجه المجتمع الدولي تحدياً يتمثل في توفير إمدادات مياه الشرب لعدد متزايد من السكان.
    As well as meeting the needs of a growing population and meeting the challenges of climate change, agriculture must become more sustainable. UN ومن أجل تلبية احتياجات النمو السكاني ومواجهة آثار تغير المناخ، يجب أن تصبح الزراعة أكثر استدامة.
    Due to a growing population, however, the employment rate among foreign-born persons fell at an equivalent rate as in other groups. UN إلا أن تزايد السكان تسبب في تراجع معدل العمالة في صفوف الأشخاص المولودين في الخارج تراجعه في باقي الفئات.
    :: To meet the needs of a rapidly growing population effectively; and UN :: تلبية الاحتياجات بفاعلية لأعداد السكان المتزايدة بسرعة
    She noted that by 2025 the world would need 60 per cent more food to meet the needs of a growing population. UN وذكرت أنه بحلول عام 2025، سيحتاج العالم إلى زيادة قدرها 60 في المائة إضافية من الأغذية لمواجهة احتياجات السكان المتزايدين.
    The unique arrangement of a double-shift clinic at the health centres in the five largest camps was maintained since it proved to be the most cost-effective means to bridge the gap between the increasing needs of a rapidly growing population and limited Agency resources. UN واستمر العمل بالترتيب الفريد الذي يجعل العيادات تعمل بنظام النوبتين في المراكز الصحية الموجودة داخل المخيمات الخمسة الكبرى، حيث ثبت أن هذا الترتيب يمثل الوسيلة الأنجح من حيث التكلفة لسد الفجوة بين الاحتياجات المتنامية لدى السكان الذين يتزايد عددهم بسرعة والموارد المحدودة المتاحة لدى الوكالة.
    The unique arrangement of operating a double shift clinic at five health centres serving the largest refugee camps was maintained since it proved to be the most cost-effective means to bridge the gap between the increasing needs of a rapidly growing population and limited Agency resources. UN واستمر العمل بالترتيب الفريد الذي يجعل العيادات تعمل بنظام النوبتين في المراكز الصحية الخمسة التي تخدم مخيمات اللاجئين الكبرى، لأنه ثبت أن هذا الترتيب يمثل الوسيلة الأكثر فعالية من حيث التكلفة لسد الفجوة بين الاحتياجات المتنامية لدى السكان الذين يتزايد عددهم بسرعة والموارد المحدودة المتاحة للوكالة.
    58. Thus, the key policy question facing most Governments is how to ensure that a growing population acquires the skills and education that would allow people to move out of the agricultural or informal sectors and participate in the formal sector. UN 58 - وعليه، فإن السؤال الرئيسي عن السياسات المطروح أمام الحكومات هو كيفية كفالة حصول السكان الذين يتزايد عددهم على المهارات والتعليم اللذين يتيحان لهم التحرك خارج قطاع الزراعة أو القطاع غير الرسمي والمشاركة في القطاع الرسمي.
    To ensure well-being for a growing population with unfulfilled needs and rising expectations, we must grow our economies. UN ولكفالة الرفاه لعدد متزايد من السكان لهم احتياجات غير ملباة وتطلعات متصاعدة، فإن علينا أن نعمل على تنمية اقتصاداتنا.
    He described the status of coastal fisheries resources, which were unable to meet demands for food security from a growing population. UN ووصف حالة موارد مصائد الأسماك الساحلية، التي لا تكفي لتلبية احتياجات الأمن الغذائي لعدد متزايد من السكان.
    68. In order to address the challenges that urban poverty poses to a growing population on a global scale, the following measures should be taken: UN 68- ينبغي اتخاذ التدابير التالية للتغلب على التحديات التي يطرحها فقر المدن لعدد متزايد من السكان على الصعيد العالمي:
    However, to maximize the benefits of a growing population, sufficient employment and vocational training opportunities must exist. UN إلا أن تحقيق الاستفادة القصوى من النمو السكاني يرتهن بإيجاد ما يكفي من فرص العمل والتدريب المهني.
    In addition, a higher expenditure level is needed to keep pace with the growing population, increased demand and rising international prices. UN وفضلا عن ذلك، هناك حاجة إلى مستوى أعلى من النفقات لمواكبة النمو السكاني وتزايد الاحتياجات وارتفاع اﻷسعار العالمية.
    In the overall economy, therefore, employment elasticity has not been enough to accommodate the growing population. UN ولهذا، ففي الاقتصاد بوجه عام لا تكفي مرونة العمالة لاستيعاب تزايد السكان.
    It is recognized that agriculture must nearly double food production to meet the demands of a growing population expected to reach 9 billion by mid-century, while minimizing the impact on the environment. UN فمن المسلم به أن الزراعة لا بد وأن تضاعف تقريبا من إنتاج الغذاء لتلبية احتياجات أعداد السكان المتزايدة التي يتوقع أن تصل إلى 9 بلايين نسمة بحلول منتصف القرن، مع الحرص في الوقت نفسه على تقليل آثار ذلك على البيئة إلى أدنى حد.
    Wholesale and retail markets are often not well organized or managed, and market facilities are old, poorly maintained and too small to meet the needs of the growing population. UN فأسواق الجملة والقطاعي كثيرا ما تكون غير محكمة التنظيم أو الإدارة، بينما تكون مرافق السوق مرافق قديمة سيئة الصيانة وصغيرة بدرجة تجعلها غير كافية لتلبية احتياجات السكان المتزايدين في العدد.
    For example, in the area of food supply, a growing population drives up prices in the short term because of increased scarcity, but these higher prices attract potential entrepreneurs who create new solutions, which then cause prices to decrease. UN وفي مجال الإمدادات الغذائية، على سبيل المثال فإن زيادة السكان ينجم عنها ارتفاع الأسعار في الأجل القصير بسبب تفاقم الندرة، ولكن هذه الأسعار المرتفعة تجذب أصحاب المشاريع المحتملين الذين يوجدون حلولا جديدة، تؤدي إلى انخفاض الأسعار.
    Increasing production and creating employment and higher incomes for the poor in developing countries will determine to a large measure the extent to which the growing population will have access to the food they need. UN وإن زيادة الانتاج وإيجاد فرص العمل وزيادة الدخل للفقراء في البلدان النامية، هي أمور ستقرر إلى حد بعيد مدى حصول السكان المتزايد عددهم على اﻷغذية التي يحتاجون اليها.
    growing population and increasing international trade have also affected ocean space. UN ولقد أثرت أيضا الزيادة السكانية والزيادة في التجارة الدولية سلباً على المحيطات.
    The combination of a rapidly growing population and slow economic growth resulted in little change to the per capita income in the least developed countries in the Pacific. UN وقد أدت سرعة ازدياد عدد السكان مع بطء النمو الاقتصادي إلى تغير طفيف في نصيب الفرد من الدخل في أقل البلدان نموا بمنطقة المحيط الهادئ.
    While extrabudgetary contributions to the Agency have risen gradually over the years, they have not kept pace with a growing population and rising costs. UN وفي حين ارتفعت تدريجيا التبرعات الخارجة عن الميزانية المقدمة للأونروا على مر السنين، فإنها لم تواكب تزايد أعداد السكان وارتفاع التكاليف.
    We're here to elect two delegates, because a growing population south of the Picketwire entitles us to two. Open Subtitles نحن هنا لانتخاب مندوبين اثنين، لأنه تزايد عدد السكان جنوب بلدة بيك تاور خول لنا اثنين
    There is no problem that the world faces today that is as deep and dangerous as that of poverty amidst the growing population of developing nations. UN ولا يواجه العالم اليوم مشكلة أعمق وأخطر من الفقر بين سكان الدول النامية الذين يتزايدون.
    Often these land-use systems have been adapted over centuries to their ecosystem and are now threatened by a growing population and policies that do not consider the social, economic, environmental, institutional and cultural contexts. UN وفي الكثير من الأحيان، تم على مر القرون تطويع نظم استخدام الأراضي هاته لتتكيف مع نظامها الإيكولوجي، وهي الآن مهددة بتزايد السكان والسياسات العامة التي لا تراعي الظروف الاجتماعية والاقتصادية والبيئية والمؤسسية والثقافية.
    Since 1999, the government has embarked on further development in higher education designed to meet the needs of a growing population. UN وقد انخرطت الحكومة منذ عام 1999 في جهود لزيـادة تطوير التعليم العالي بهـدف تلبية احتياجات العدد المتزايد من السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus