"growth and reduce poverty" - Traduction Anglais en Arabe

    • النمو والحد من الفقر
        
    • بالنمو والحد من الفقر
        
    • النمو وتخفيض الفقر
        
    • النمو وتخفيف حدة الفقر
        
    The ultimate objective of the Monterrey Consensus is to enhance growth and reduce poverty in poor countries. UN إن الهدف النهائي لتوافق آراء مونتيري هو تعزيز النمو والحد من الفقر في البلدان الفقيرة.
    With good governance, the exploitation of these resources can generate large revenues to foster growth and reduce poverty. UN وفي ظل الحكم الرشيد يمكن أن يدرّ استغلال هذه الموارد عوائد كبيرة لتعزيز النمو والحد من الفقر.
    It also welcomed the new initiative to enhance growth and reduce poverty in low-income countries of the Commonwealth of Independent States. UN ورحبت اللجنة أيضا بالمبادرة الجديدة لتعزيز النمو والحد من الفقر في البلدان المنخفضة الدخل الأعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    Infrastructure development, moreover, can facilitate trade and foreign direct investment and has the power to foster intraregional trade and investment flows, thereby creating regional markets, and in the process further accelerate growth and reduce poverty. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يؤدي تطوير البنى التحتية إلى تدعيم تدفقات التجارة والاستثمار داخل المنطقة، مما يؤدي إلى نشوء مصارف إقليمية ومما يقود في غمار ذلك إلى زيادة التعجيل بالنمو والحد من الفقر.
    Angola is working on a new poverty-reduction strategy paper aimed at improving the macro-economic framework and structural and social policies to foster growth and reduce poverty. UN وتعمل أنغولا علـى وضع ورقة استراتيجية جديدة لتخفيض الفقر ترمي إلى تحسين الإطار الاقتصادي الكلي والسياسات الهيكلية والاجتماعية بغية تعزيز النمو وتخفيض الفقر.
    These funds were provided to support the PRGF programme, which is consistent with a comprehensive framework for macro-economic, structural and social policies to foster growth and reduce poverty. UN وقدمت هذه الأموال لدعم برنامج مرفق تقليل الفقر والنمو مما يتفق مع الإطار الشامل لسياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الهيكلية والاجتماعية الرامية إلى رعاية النمو وتخفيف حدة الفقر.
    Expansion and deepening of integration in certain countries, especially some of the members of CIS, were important to maintain growth and reduce poverty. UN إن توسيع وتعميق دمج بلدان معينة، وبخاصة بعض أعضاء رابطة الدول المستقلة، مهمان للحفاظ على النمو والحد من الفقر.
    Infrastructure development, particularly at the regional level, can foster intraregional trade, thereby creating regional markets, and in the process help accelerate growth and reduce poverty. UN وتطوير البنى التحتية، وبخاصة على المستوى الإقليمي، يمكن أن يعزز التجارة داخل المنطقة الواحدة، ومن ثم يخلق أسواقاً إقليمية، ويساعد في الوقت ذاته في تعجيل النمو والحد من الفقر.
    That meeting will showcase how the private sector can use core business expertise to support growth and reduce poverty in developing countries. UN وسوف يبين هذا الاجتماع كيف يمكن للقطاع الخاص أن يستخدم خبرته في قطاع الأعمال في دعم النمو والحد من الفقر في البلدان النامية.
    LDCs required new financial resources for capacitybuilding and infrastructural development, and this would help to remove constraints, promote growth and reduce poverty. UN وقال أيضاً إن أقل البلدان نموا تحتاج إلى موارد مالية جديدة من أجل بناء القدرات وتطوير الهياكل الأساسية، وهذا الأمر سيساعد على إزالة القيود وتعزيز النمو والحد من الفقر.
    According to the World Bank, PRSPs are prepared by Governments through a participatory process involving domestic stakeholders and development partners, and describe a country's macroeconomic, structural and social policies and programmes to promote growth and reduce poverty. UN ووفقاً لمصادر البنك الدولي، تقوم الحكومات بإعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر من خلال عملية قائمة على المشاركة تضم الجهات المحلية صاحبة المصلحة والشركاء في التنمية، وتصف هذه الورقات السياسات الاقتصادية الكلية والهيكلية والاجتماعية للبلد وبرامجه الرامية إلى تعزيز النمو والحد من الفقر.
    37. Participants noted that the exploitation of natural resources could generate large revenue streams, which could be used to foster growth and reduce poverty. UN 37- أشار المشاركون إلى أن من شأن استغلال الموارد الطبيعية أن يولِّد تدفقات كبيرة من العائدات التي يمكن استخدامها لتعزيز النمو والحد من الفقر.
    The exploitation of natural resources can generate large revenue streams, which could be used to foster growth and reduce poverty. UN 45- يمكن أن يؤدي استغلال الموارد الطبيعية إلى إيجاد مصادر للإيرادات الطائلة، يمكن أن تستخدم في تعزيز النمو والحد من الفقر.
    82. IMF helps low-income countries to achieve macroeconomic and financial stability, promote growth and reduce poverty by providing financial support through financing facilities. UN 82 - يساعد صندوق النقد الدولي البلدان المنخفضة الدخل على تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي والاستقرار المالي وتعزيز النمو والحد من الفقر عن طريق توفير الدعم المالي في إطار مرافق التمويل.
    As a result of that meeting, international donors pledged US$ 1.8 billion over the period 1998-2000 to support Nicaragua's programme to accelerate growth and reduce poverty within the context of a market economy. UN ونتيجة لذلك الاجتماع، تعهد المانحون الدوليون بدفع مبلغ قدره 1.8 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة خلال الفترة 1998-2000 لدعم برنامج نيكاراغوا الرامي إلى تسريع النمو والحد من الفقر ضمن سياق نظام اقتصاد السوق.
    In order to accelerate growth and reduce poverty and unemployment, higher levels of investment, both domestic and foreign, are required. The improved economic environment, particularly if reinforced by continued economic reforms, should facilitate higher investment, while the ICT revolution offers opportunities for investment productivity that should raise both overall economic growth and personal well-being in developing countries. UN ولتسريع النمو والحد من الفقر والبطالة، لا بد من زيادة الاستثمار، المحلي منه والخارجي على حد سواء، فتحسُّن البيئة الاقتصادية، لا سيما إذا هي تعززت عن طريق إصلاحات اقتصادية متواصلة، لا بد أن ييسر القيام باستثمارات أكبر، بينما تتيح ثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصال فرص الإنتاجية الاستثمارية التي لا بد أن ترفع من النمو الاقتصادي الشامل والرفاهية الشخصية في البلدان النامية على حد سواء.
    19. Infrastructure development has the power to foster intraregional trade, thereby creating regional markets, and in the process help accelerate growth and reduce poverty. UN 19 - بإمكان تطوير الهياكل الأساسية أن يدعم التجارة داخل المنطقة الواحدة، ومن ثم يخلق أسواقاً إقليمية، ويساعد في غمار ذلك على التعجيل بالنمو والحد من الفقر.
    19. Infrastructure development has the power to foster intraregional trade, thereby creating regional markets, and in the process help accelerate growth and reduce poverty. UN 19- بإمكان تطوير الهياكل الأساسية أن يدعم التجارة داخل المنطقة الواحدة، ومن ثم يخلق أسواقاً إقليمية، ويساعد في غمار ذلك على التعجيل بالنمو والحد من الفقر.
    Angola has adopted a poverty reduction strategy paper aimed at improving the macroeconomic framework and the structural and social policies to foster growth and reduce poverty. UN لقد اعتمدت أنغولا ورقة استراتيجية لتخفيض مستوى الفقر تستهدف تحسين إطار عمل الاقتصاد الكلي والسياسات الهيكلية والاجتماعية لتحقيق النمو وتخفيض الفقر.
    Negotiations and on-going discussions with multilateral and bilateral agencies resulted in Guyana being able to meet its debt service payments and provide support for programmes within the comprehensive framework for macro-economic, structural and social policies to foster growth and reduce poverty. UN وقد أدت المفاوضات والمناقشات الجارية مع الوكالات المتعددة الأطراف والثنائية إلى تمكين غيانا من الوفاء بمدفوعات خدمة ديونها ومن تقديم الدعم إلى البرامج ضمن الإطار الشامل لسياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الهيكلية والاجتماعية الرامية إلى رعاية النمو وتخفيف حدة الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus