"growth centres" - Traduction Anglais en Arabe

    • مراكز النمو
        
    • مراكز نمو
        
    • ومراكز النمو
        
    Lack of rental housing units is the most critical in the growth centres, particularly in the metropolitan area. UN وإن الافتقار إلى الوحدات السكنية المؤجرة يشتد بصورة حرجة في مراكز النمو ولا سيما في المناطق الحضرية الكبيرة.
    Programmes had also been put in place to promote integrated development through Rural growth centres. UN وقد وضعت برامج أيضا من أجل تعزيز التنمية المتكاملة من خلال مراكز النمو الريفي.
    There is therefore a need to link growth centres with the rest of the population so that the benefits of growth are broad-based and widespread. UN ولذلك، ثمة حاجة لربط مراكز النمو ببقية السكان حتى تكون مكاسب النمو ذات قاعدة عريضة وواسعة النطاق.
    In Pakistan, a specific example for bridging the finance gap for women entrepreneurs is the establishment of business growth centres that facilitate credit access through the country's First Women's Bank. UN وفي باكستان، يشكل إنشاء مراكز نمو الأعمال التجارية التي تيسر الحصول على القروض من خلال مصرف المرأة الأول في هذا البلد مثالا محددا عن سد الفجوة المالية أمام صاحبات الأعمال.
    Lastly, decentralization of employment away from large cities to smaller towns and growth centres has usually been limited to manufacturing industry jobs, whereas public-sector and service-sector jobs are, in general, quantitatively more significant in developing economies. UN وأخيراً فإن لامركزية العمالة وأبعادها من المدن الكبرى إلى المدن الصغرى ومراكز النمو ظلت مرتبطة بتوافر الوظائف في الصناعات التحويلية، في حين أن وظائف القطاع العام والقطاع الخاص تكون كثيرة بوجه عام في الاقتصاديات النامية.
    The Programme aims at achieving poverty reduction in urban centres and integration of regional growth centres. UN ويهدف البرنامج إلى الحد من الفقر في المراكز والمناطق الحضرية وتكامل مراكز النمو الإقليمية.
    This initiative is anchored in regional growth centres and implemented in collaboration with a number of the players within this field. UN وتستند هذه المبادرة إلى مراكز النمو الإقليمية ويجري تنفيذها بالتعاون مع عدد من الأطراف في هذا المجال.
    At the same time, efforts are being directed to strengthening growth centres to meet the challenge of food security. UN وفي نفس الوقت، توجّه الجهود المبذولة نحو تعزيز مراكز النمو لمواجهة تحدّي تحقيق الأمن الغذائي.
    The anchor points of such economic development shall be the identified growth centres. UN وستكون مراكز النمو المحددة نقاط ارتكاز هذه التنمية الاقتصادية.
    This project will seek to build resilience to economic shocks by expanding existing growth centres, which will provide services for agri-entrepreneurship development for rural youth, men and women. UN وسوف يسعى هذا المشروع إلى تحقيق المرونة في مواجهة الصدمات الاقتصادية عن طريق تمديد مراكز النمو القائمة، مما سيُوفر الخدمات اللازمة لتنمية الأعمال الحرة للشباب والرجال والنساء في المناطق الريفية.
    301. The housing situation has recently deteriorated due to the fact that migratory movements have increased and moderately priced rented and owner-occupied housing in growth centres is in short supply. UN 301- وتردت مؤخراً الحالة السكنية بسبب موجات الهجرة التي تزايدت وقلة المعروض من المساكن المعتدلة الإيجارات والمساكن التي يشغلها مالكوها في مراكز النمو.
    (b) Population policies designed to encourage migration of rural residents into medium-sized and small towns, including growth centres. UN (ب) سياسات السكان المصممة لتشجيع هجرة سكان الريف إلى المدن متوسطة الحجم وصغيرة الحجم بما في ذلك مراكز النمو.
    Promote development and efficient growth of rural growth centres; and UN (ج) تنشيط تنمية مراكز النمو الريفية وضمان نموها بطريق فعالة؛
    Also, the level of resource investment in growth centres and small and medium-sized towns has usually been too modest to result in the establishment of industry of any significance, particularly in employment terms. Further, the incentives offered both to industry and to employees have generally tended to be insignificant. UN كما تضاءل إلى حد كبير مستوى استثمار الموارد في مراكز النمو والمدن الصغيرة والمتوسطة بحيث لا يسمح بإنشاء صناعات لها أهميتها والخاصة من حيث العمالة، وبالإضافة إلى ذلك فإن الحوافز التي تقدم سواء للصناعة أو العاملين تكاد تكون غير ملموسة بوجه عام.
    In terms of approaches to influencing the spatial distribution of population, Governments continue to pursue, inter alia, strategies aimed at countering primacy by promoting growth of small towns and intermediate cities, creation or strengthening of rural growth centres, development of lagging regions, and overall rural development to retain the rural population. UN ومن حيث النهج المتبعة للتأثير على التوزيع المكاني للسكان، تواصل الحكومات، في جملة أمور، متابعة استراتيجيات ترمي إلى مناهضة ظاهرة الهيمنة عن طريق تعزيز نمو المدن الصغيرة والمتوسطة، وانشاء أو تعزيز مراكز النمو الريفية، وتطوير المناطق المتخلفة، والتطوير الريفي العام للابقاء على سكان الريف.
    In terms of approaches to influencing the spatial distribution of population, Governments continue to pursue, inter alia, strategies aimed at countering of primacy by promoting growth of small towns and intermediate cities, creation or strengthening of rural growth centres, development of lagging regions, and overall rural development to retain the rural population. UN ومن حيث النهج المتبعة للتأثير على التوزيع المكاني للسكان، تواصل الحكومات، في جملة أمور، متابعة استراتيجيات ترمي إلى مناهضة فكرة المدن المهيمنة عن طريق تعزيز نمو المدن الصغيرة والمتوسطة، وانشاء أو تعزيز مراكز النمو الريفية، وتطوير المناطق المتخلفة، والتطوير الريفي العام للابقاء على سكان الريف.
    The strengthened growth centres will act as training production focal points to provide services for agri-entrepreneurship development for rural youth, men and women, and to develop commercially sustainable operations through value addition to agricultural produce. UN وستضطلع مراكز النمو المعزّزة بدور مراكز تنسيق لأنشطة التدريب من أجل تزويد الشباب والرّجال والنساء في المناطق الرّيفية بالخدمات اللازمة لتطوير المشاريع الزراعية وتطوير عمليّات تجاريّة مستدامة عبر إضافة قيمة إلى المنتجات الزراعيّة.
    New growth centres are being created to reduce pressure on existing urban areas. UN ويجري إنشاء مراكز نمو جديدة للتخفيف من الضغط على المناطق الحضرية القائمة.
    Thus, the development of intermediate-sized cities and creation of urban growth centres is designed to relieve population pressure in Manila and increase the modernization spin-off which such urban centres would provide to the surrounding rural areas. UN وهكذا، فإن إنماء المدن المتوسطة الحجم، وخلق مراكز نمو حضرية، يهدف الى تخفيف الضغط السكاني في مانيلا وزيادة نتائج التحديث التي سوف تقدمها هذه المراكز الحضرية الى المناطق الريفية المحيطة.
    57. The business growth centres created within the framework of the project aim to enhance the capabilities, mobility, visibility and connectivity of women entrepreneurs and to serve as networking facilities for strategic public-private sector initiatives. UN 57 - وتهدف مراكز نمو الأعمال التجارية التي أنشئت في إطار المشروع إلى تعزيز قدرات المشتغلات بالأعمال الحرة وإمكانية تنقلهن وزيادة بروزهن وقدرتهن على الاتصال، ولتكون بمثابة مرافق لإقامة شبكات للاتصال من أجل المبادرات الاستراتيجية المشتركة بين القطاعين العام والخاص.
    Since rapid rural-to-urban migration has been the main cause of " over-urbanization " , the main objective has been to reduce such migration either by controlling the size of " primate " cities or making rural areas, including the small towns and growth centres located there, more attractive. UN ولما كانت معدلات الهجرة الريفية السريعة إلى المدن هي السبب الرئيسي وراء " الإفراط في الحضرنة " فإن الهدف الرئيسي يصبح هو الحد من هذه الهجرة سواء عن طريق التحكم في حجم " المدن الرئيسية " أو جعل المناطق الريفية بما في ذلك المدن الصغيرة ومراكز النمو الموجودة بها، أكثر جاذبية للسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus