"growth is" - Traduction Anglais en Arabe

    • يكون النمو
        
    • النمو هو
        
    • إن النمو
        
    • للنمو
        
    • هذا النمو
        
    • فإن النمو
        
    • يمثل النمو
        
    • ويمثل النمو
        
    • النمو هي
        
    • يكون نمو
        
    • إن نمو
        
    • النمو في
        
    • كان النمو
        
    • نموها
        
    • النمو أمر
        
    Outcome 1: growth is inclusive and sustainable, incorporating productive capacities that create employment and livelihoods for the poor and excluded. UN النتيجة 1: أن يكون النمو شاملاً للجميع ومستداماً، ويتضمن قدرات إنتاجية توفر فرص العمل وسبل العيش للفقراء والمستبعدين.
    growth is inclusive and sustainable, incorporating productive capacities that create employment and livelihoods for the poor and excluded. UN أن يكون النمو شاملا للجميع ومستداما، ويتضمن قدرات إنتاجية توفر فرص العمل وسبل العيش للفقراء والمستبعدين.
    The surest route to growth is through successfully engaging in the global economy. UN وأضمن طريق إلى النمو هو المشاركة الناجحة في الاقتصاد العالمي.
    Economic growth is a strong engine for human well-being. UN إن النمو الاقتصادي أداة قوية لتحقيق الرفاهية للإنسان.
    Social stability, needed for productive growth, is nurtured by conditions in which people can readily express their will. UN ويتعزز الاستقرار الاجتماعي، اللازم للنمو المنتج، بوجود ظروف يستطيع فيها الناس أن يعبروا عن ارادتهم بسهولة.
    The slower growth of agricultural trade and the difficulties of developing countries in conquering a share of that growth is not surprising. UN وليس النمو البطيء للتجارة الزراعية والمصاعب التي تصادفها البلدان النامية في كسب نصيب من هذا النمو أمراً لا يثير الدهشة.
    In the developing world, population growth is a contributor to deforestation, desertification, the degradation of oceans and waterways and climate change. UN أما في العالم النامي، فإن النمو السكاني يسهم في إزالة الأحراج، والتصحر، وتدهور المحيطات والطرق المائية، وتغير المناخ.
    growth is often an indispensable, though insufficient, condition for development. UN وغالبا ما يكون النمو شرطا لا غنى عنه، وإن كان غير كافيا، للتنمية.
    The immediate priority would be to ensure the sustainability of economic recovery, rising rural productivity and decent work generation in a period in which economic growth is likely to be slower than before the current crisis. UN وينبغي أن تتمثل الأولية الفورية في ضمان استدامة الانتعاش الاقتصادي وزيادة الإنتاجية الريفية وتهيئة فرص للعمل اللائق في فترة من المرجح أن يكون النمو الاقتصادي فيها أبطأ مما كان عليه قبل الأزمة.
    Nevertheless, growth is expected to be moderate and unemployment is likely to be reduced only marginally. UN وعلى الرغم من ذلك، يتوقع أن يكون النمو متوسطا بينما لا يُرجح أن تنخفض البطالة إلا بدرجة هامشية.
    The adverse effect on growth is far lower in a demand-driven price rise than one which is caused by a disruption in supply. UN والأثر السيئ في النمو هو أقل كثيرا في ارتفاع الأسعار المدفوع بزيادة الطلب منه في ارتفاع الأسعار الناجم عن انقطاع الإمدادات.
    The slowdown seen at the beginning of 2003 also confirms how fragile that growth is. UN غير أن ما يدل على هشاشة النمو هو التباطؤ المسجَّل مطلع عام 2003.
    3. This growth is a very welcome achievement for Africa. However, the level of growth is below that necessary to have a significant impact on poverty. UN ٣ - وهذا النمو هو محل ترحيب كبير في أفريقيا، بيد أن مستوى النمو هو أقل من اللازم ﻹحداث أثر ذي شأن على الفقر.
    Economic growth is essential if we are to meet the Millennium Development Goals, in particular the first goal of eradicating poverty. UN إن النمو الاقتصادي أساسي إذا أردنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما الهدف الأول وهو القضاء على الفقر.
    29. Rapid growth is typically based on significant structural changes, which will be achieved through industrialization and services. UN 29- إن النمو السريع يقوم عادة على التغييرات الهيكلية الكبيرة التي تتحقق عن طريق التصنيع والخدمات.
    Natural population growth is negative, and the population is ageing. UN حيث إن النمو الطبيعي للسكان سلبي الاتجاه، وأخذ السكان يتقدمون في السن.
    Social stability, needed for productive growth, is nurtured by conditions in which people can readily express their will. UN ويتعزز الاستقرار الاجتماعي، اللازم للنمو المنتج، بوجود ظروف يستطيع فيها الناس أن يعبروا عن ارادتهم بسهولة.
    However, the contribution of marine genetic resources beyond areas of national jurisdiction to such growth is not clear. UN بيد أنه من غير الواضح إسهام الموارد الجينية البحرية خارج إطار الولاية الوطنية في هذا النمو.
    It follows that sustained economic growth is a most important precondition for increasing employment. UN ومن ثم، فإن النمو الاقتصادي المستدام يشكﱢل أهم شرط أساسي لزيادة العمالة.
    Sustained economic growth is the single most powerful means of lifting people out of poverty, and in most poor countries it is largely built on naturally derived wealth. UN يمثل النمو الاقتصادي المستدام أقوى وسيلة وحيدة لانتشال البشر من هوة الفقر، وهو يقوم إلى حد كبير في معظم البلدان الفقيرة على الثروة المستمدة طبيعيا.
    Economic growth is an important means to achieve these objectives. UN ويمثل النمو الاقتصادي وسيلة مهمة من وسائل تحقيق هذه الأهداف.
    The only group of developing countries that did not participate in this growth is the least developed countries. UN والمجموعة الوحيدة التي لم تشارك في هذا النمو هي مجموعة أقل البلدان نموا.
    GDP growth is forecast to be 3.5 per cent in 2002, up from 3 per cent in 2001. UN ويتوقع أن يكون نمو الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 3.5 في المائة في عام 2002، صعودا من 3 في المائة في عام 2000.
    Besides affecting development prospects, population growth is also increasingly posing a threat to the environment. UN إن نمو السكان باﻹضافة الى تأثيره على فرص التنمية يثير أيضاً تهديداً متزايداً للبيئة.
    In the outlook, a moderation of growth is anticipated for 2008. UN وبالنسبة لآفاق المستقبل، فمن المتوقع تواضع النمو في عام 2008.
    While economic growth is necessary, it is not sufficient for employment generation. UN ولئن كان النمو الاقتصادي ضروريا، فهو غير كافٍ لتوفير فرص العمل.
    Furthermore, their economic growth is highly dependent on climate-sensitive sectors. UN وعلاوة على ذلك، يعتمد نموها الاقتصادي اعتمادا كبيرا على قطاعات شديدة التأثر بالمناخ.
    Cross-country studies reaffirm that growth is fundamental for sustained poverty reduction, but that growth itself does not seem to reduce inequality. UN فالدراسات الشاملة لعدة بلدان تؤكد مجددا أن النمو أمر لا بـد منه للحد من الفقر بشكل مطرد، ولكن تؤكد أيضا أن النمو في حد ذاته لا يقلص التفاوت، فيما يبدو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus