"growth of slums" - Traduction Anglais en Arabe

    • نمو الأحياء الفقيرة
        
    • نمو الأحياء العشوائية
        
    • تنامي الأحياء الفقيرة
        
    • نمو الأحياء البائسة
        
    • ونمو الأحياء الفقيرة
        
    Proactive policies and programmes, coupled with good governance, were essential to avert the growth of slums. UN وتعتبر السياسات والبرامج الاستباقية، إلى جانب الإدارة الجيدة، أمورا ضرورية لتجنب نمو الأحياء الفقيرة.
    Energy, transport, increased density and planned city extensions all needed to be planned, as unplanned growth would lead to the growth of slums. UN ويتعين التخطيط للطاقة والنقل وزيادة الكثافة وتوسع المدن، لأن النمو غير المخطط سيؤدي إلى نمو الأحياء الفقيرة.
    In Africa, the pace of the growth of slums was the highest in the world, and insufficient resources were being allocated to the development of infrastructure and basic services. UN وفي أفريقيا، كانت وتيرة نمو الأحياء الفقيرة هي الأعلى في العالم مع تخصيص موارد غير كافية لتطوير البنى التحتية والخدمات الأساسية.
    26. Mr. Muita (Kenya) speaking on behalf of the Group of African States, observed that one of the major challenges of rapid, unplanned and unsustainable urbanization was the growth of slums and other informal settlements within and adjacent to major towns and cities. UN 26 - السيد مويتا (كينيا)، تحدث نيابة عن مجموعة الدول الأفريقية، فقال أن أحد التحديات الرئيسية للتحضر السريع وغير المخطط وغير المستدام يتمثل في نمو الأحياء العشوائية والمستوطنات غير النظامية الأخرى داخل البلدات والمدن الرئيسية وبالقرب منها.
    " Deeply concerned that the progress made in meeting and even surpassing Millennium Development Goal 7, target 11, has not been sufficient to counter the growth of slums in the developing world, UN " وإذ يساورها بالغ القلق من أن التقدم المحرز في بلوغ الغاية 11 من الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية، وحتى في تجاوز تلك الغاية، لم يكن تقدما كافيا لمواجهة تنامي الأحياء الفقيرة في العالم النامي،
    The observer for a United Nations agency, noting with concern the growth of slums in cities, indicated that research had shown that while there might not be a direct empirical link between poverty and crime, direct links could be demonstrated between urban crime and urban deprivation, as well as anti-social or criminal behaviour and social exclusion. UN 27- ولاحظ المراقب عن إحدى وكالات الأمم المتحدة، مع الإعراب عن القلق، نمو الأحياء البائسة في المدن، وأشار إلى أن البحوث بيّنت أنه على حين قد لا يكون ثمة صلة مباشرة مبنية على التجربة بين الفقر والجريمة، فإن من الممكن التدليل بوضوح على وجود صلات مباشرة بين الجريمة الحضرية والمعاناة من الحرمان في الحواضر وكذلك أنماط السلوك المعادية للمجتمع أو السلوك الإجرامي والإقصاء الاجتماعي.
    56. Investment in economic and social infrastructure in rural settlements can be a catalyst for reducing unmanageable rural-urban migration that gives rise to urban squatters and the growth of slums. UN 56 - ومن شأن الاستثمار في الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في المستوطنات الريفية أن يحفز على الحد من الهجرة الخارجة عن نطاق السيطرة من الريف إلى الحضر التي تؤدي إلى ظهور المستقطنين الحضريين ونمو الأحياء الفقيرة.
    Within this long-term goal, the plan proposes a clear and compelling vision for concerted action at all levels to help stabilize the growth of slums by 2013 and to establish the required policy frameworks and capacity for the subsequent reversal of slum formation and the reduction of urban poverty. UN وتقترح الخطة، في إطار هذا الهدف الطويل الأجل، رؤية واضحة ومفحمة بشأن الأعمال المتسقة على كافة المستويات للمساعدة في تثبيت نمو الأحياء الفقيرة قبل عام 2013 وإنشاء أطر السياسات والقدرات المطلوبة من أجل عكس اتجاه تكوين الأحياء الفقيرة بعد ذلك والحد من الفقر الحضري.
    It was thus urgent for the international community to address the challenges of urbanization, including the growth of slums and other informal settlements. UN ولهذا أصبح من الأمور الملحة بالنسبة للمجتمع الدولي أن يواجه تحديات التحضر، بما في ذلك نمو الأحياء الفقيرة والمستوطنات الأخرى غير الرسمية.
    45. The growth in urban population was reflected in the growth of slums. UN 45 - وقال إن نمو سكان المدن ينعكس في نمو الأحياء الفقيرة.
    5. Meeting the target of achieving by 2020 a significant improvement in the lives of at least 100 million slum-dwellers, and preventing future growth of slums would require an annual investment estimated at $20 billion until 2020. UN 5 - وقالت إن تحقيق تحسن كبير في حياة 100 مليون على الأقل من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020، ومنع نمو الأحياء الفقيرة في المستقبل، يحتاج إلى استثمار سنوي يقدر بمبلغ 20 مليار دولار حتى سنة 2020.
    While there are many examples worldwide demonstrating the impact of local policies and programmes on reducing urban poverty, faced with the prospect of further growth of slums and informal settlements, the challenge is to find solutions that work at both city and nationwide scales. UN ورغم وجود عدة أمثلة على النطاق العالمي تدل على أثر السياسات والبرامج المحلية في الحد من الفقر في المناطق الحضرية، يتمثل التحدي، أمام إمكانية تواصل نمو الأحياء الفقيرة والمستوطنات غير الرسمية، في إيجاد حلول مجدية على صعيد المدن وعلى الصعيد الوطني على السواء.
    As indicated in the UNHCR-World Bank study on Afghanistan, urban planning should provide for the regularization or planned relocation of informal settlements, given the uncontrolled growth of slums whose inhabitants remain on the margins of society in impoverished conditions. UN وتشير الدراسة المشتركة بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والبنك الدولي بشأن أفغانستان إلى أن يقضي التخطيط الحضري بتنظيم المستوطنات العشوائية أو وضع خطط لنقلها بالنظر إلى عدم انضباط نمو الأحياء الفقيرة التي ما زال سكانها يعيشون على هامش المجتمع في ظروف بائسة.
    So if it is not the hukou system that has prevented the growth of slums in China, what has? I believe that the most important institution in preventing dire urban poverty is a unique land system for China’s rural areas. News-Commentary ولكن إذا لم يكن نظام الفصل هذا هو الذي منع نمو الأحياء الفقيرة في الصين، فما الذي منع نموها إذن؟ في اعتقادي أن العُرف الأكثر أهمية في منع الفقر في المناطق الحضرية هو نظام الأراضي الفريد المعمول به في المناطق الريفية في الصين.
    UN-Habitat's vision is to help create by 2013 the necessary conditions for concerted international and national efforts to stabilize the growth of slums and to set the stage for a subsequent reduction in and reversal of the number of slum dwellers. UN 32 - وتتمثل رؤية موئل الأمم المتحدة في المساعدة بحلول عام 2013 على خلق الظروف الضرورية للجهود الدولية والوطنية المتناغمة لتثبيت نمو الأحياء الفقيرة وتهيئة المسرح لما يستتبع ذلك من خفض وتثبيت عدد قاطني الأحياء الفقيرة.
    Consequently, the United Nations could begin to respond to paragraph 56 (m) of the 2005 World Summit Outcome and its call for urgent action and measures to prevent the future growth of slums. UN ونتيجةً لذلك، تستطيع الأمم المتحدة أن تبدأ في الاستجابة للفقرة 56 (م) من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لسنة 2005 ودعوتها إلى اتخاذ إجراءات وتدابير عاجلة لمنع نمو الأحياء الفقيرة في المستقبل.
    Against this backdrop, the UN-Habitat six-year medium-term strategic and institutional plan lays the necessary conditions for concerted international and national efforts to stabilize the growth of slums and for the subsequent reduction in and reversal of the number of slum-dwellers. UN 20 - واستناداً إلى هذه الخلفية، تهيئ خطة السنوات الست الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة لموئل الأمم المتحدة الظروف اللازمة لبذل جهود دولية ووطنية متضافرة لتحقيق الاستقرار في نمو الأحياء الفقيرة وما يتبع ذلك من تخفيض في أعداد سكان الأحياء الفقيرة وعكس اتجاه تزايدها.
    12.9 Against this backdrop, the UN-Habitat six-year medium-term strategic and institutional plan lays the necessary conditions for concerted international and national efforts to stabilize the growth of slums and for the subsequent reduction in and reversal of the number of slum-dwellers. UN 12-9 واستنادا إلى هذه الخلفية، تهيئ خطة السنوات الست الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة لموئل الأمم المتحدة الظروف اللازمة لبذل جهود دولية ووطنية متضافرة لتحقيق الاستقرار في نمو الأحياء الفقيرة وما يتبع ذلك من تخفيض في أعداد سكان الأحياء الفقيرة وعكس اتجاه تزايدها.
    The observer for a United Nations agency, noting with concern the growth of slums in cities, indicated that research had shown that while there might not be a direct empirical link between poverty and crime, direct links could be demonstrated between urban crime and urban deprivation, as well as anti-social or criminal behaviour and social exclusion. UN 27- ولاحظ المراقب عن إحدى وكالات الأمم المتحدة، مع الإعراب عن القلق، نمو الأحياء البائسة في المدن، وأشار إلى أن البحوث بيّنت أنه على حين قد لا يكون ثمة صلة مباشرة مبنية على التجربة بين الفقر والجريمة، فإن من الممكن التدليل بوضوح على وجود صلات مباشرة بين الجريمة الحضرية والمعاناة من الحرمان في الحواضر وكذلك أنماط السلوك المعادية للمجتمع أو السلوك الإجرامي والإقصاء الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus