"growth of trade" - Traduction Anglais en Arabe

    • نمو التجارة
        
    • نمو تجارة
        
    • النمو التجاري
        
    • لنمو التجارة
        
    The growth of trade in 2003 would depend largely on the strength of the United States' recovery. UN وأوضح أن نمو التجارة في عام 2003 سوف يتوقف إلى حد بعيد على مدى قوة الانتعاش في الولايات المتحدة.
    It was stated that ports were central components to growth of trade in the regions and economies in which they operated. UN وقيل إن الموانئ تشكل عناصر أساسية في نمو التجارة بالنسبة للمناطق والاقتصادات التي تعمل فيها.
    The growth of trade, however, was not even across regions. UN غير أن نمو التجارة لم يكن متساويا في جميع المناطق.
    The growth of trade in intermediate goods, linked to the spread of international production, has been accelerating in recent years and often includes a strong regional component. UN فما فتـئت وتيـرة نمو تجارة السلع الوسيطة، المرتبطة بانتشار الإنتاج الدولي، تتسارع في السنوات الأخيرة، وهي تنطوي في معظم الأحيان على مكوّن إقليمي قوي.
    growth of trade is undeniably a very powerful engine of development. UN ولا جدال في أن النمو التجاري يمثل محركا قويا جدا للتنمية.
    The volume of world trade is likely to grow by 6 per cent in 1994 and is forecast to increase by around 7 per cent in 1995, returning the growth of trade to pre-recession levels. UN ومن المرجح أن ينمو حجم التجارة العالمية بنسبة ٦ في المائة في عام ١٩٩٤ ومن المتوقع أن يزيد بنسبة تبلغ حوالي ٧ في المائة في عام ١٩٩٥، ليعود نمو التجارة إلى المستويات السابقة للركود.
    Protectionist measures such as tariff rate quotas, tariff peaks, tariff escalation and strict sanitary and phytosanitary requirements were hindering the growth of trade in agriculture and moving up into the higher value added segment of agricultural production. UN وأوضح هؤلاء الممثلون أن التدابير الحمائية، مثل حصص المعدلات التعريفية، والذرى التعريفية، وتصاعد التعريفات، والشروط الصحية وشروط الصحة النباتية الصارمة، تعوّق نمو التجارة في المنتجات الزراعية والارتقاء إلى شريحة القيمة المضافة الأعلى للإنتاج الزراعي.
    Protectionist measures such as tariff rate quotas, tariff peaks, tariff escalation and strict sanitary and phytosanitary requirements were hindering the growth of trade in agriculture and moving up into the higher value added segment of agricultural production. UN وأوضح هؤلاء الممثلون أن التدابير الحمائية، مثل حصص المعدلات التعريفية، والذرى التعريفية، وتصاعد التعريفات، والشروط الصحية وشروط الصحة النباتية الصارمة، تعوّق نمو التجارة في المنتجات الزراعية والارتقاء إلى شريحة القيمة المضافة الأعلى للإنتاج الزراعي.
    13. The growth of trade in developing countries has registered a declining trend in recent years. UN ١٣ - شهد نمو التجارة في البلدان النامية اتجاها نحو الانخفاض في السنوات اﻷخيرة.
    The strong growth of trade in 1997 can be attributed to a surging growth of imports in all major country groups, albeit with mixed capacities and opportunities of exporters to respond. UN ويمكن عزو نمو التجارة بشكل كبير في عام ١٩٩٧ إلى شدة تزايد الواردات بكافة فئات البلدان الرئيسية، على الرغم من اختلاف قدرات وفرص المصدرين فيما يتصل بالاستجابة.
    It has permitted the growth of trade, economic, political, social and cultural development, for both developed and underdeveloped countries. UN وأتاحت نمو التجارة وتعزيز التنمية الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية للبلدان المتقدمة النمو، والبلدان المتخلفة على السواء.
    The positive effect of joining the EU has been apparent in 2004 by the growth of trade due to greater integration with foreign markets. UN وبدأ الأثر الإيجابي للانضمام إلى الاتحاد الأوروبي يتجلى منذ عام 2004 في نمو التجارة نتيجة لازدياد التكامل مع الأسواق الخارجية.
    Also, with the growth of trade in goods and services, the expansion of distribution networks globally implies increasing trade in distribution services. UN كذلك، ومع نمو التجارة في السلع والخدمات، ينطوي التوسع في شبكات التوزيع على الصعيد العالمي على زيادة التجارة في خدمات التوزيع.
    93. The international trade environment is equally important to the growth of entrepreneurship in developing countries and in countries whose economies are in transition. There is a close association between the growth of trade and the growth of output. UN ٩٣ - وتعتبر بيئة التجارة الدولية مهمة بذات القدر لنمو مباشرة اﻷعمال الحرة في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وهناك رابطة وثيقة بين نمو التجارة ونمو الناتج.
    In spite of recent general progress made in trade facilitation, the growth of trade has actually led to an increase in expenditures on administrative inefficiencies and paperwork. UN 51- ورغم إحراز تقدم عام في تيسير التجارة مؤخراً، أدى نمو التجارة في الواقع إلى زيادة في الإنفاق الناجم عن الإجراءات الورقية وعدم الكفاءة الإدارية.
    It has been pointed out for many decades that economic indicators such as the gross national product (GNP) per capita or the growth of trade represent means rather than levels of accomplishment of a society in its quest for prosperity and better standards of living. UN وما فتئ يُستدعى الانتباه منذ عقود عديدة إلى أن المؤشرات الاقتصادية من قبيل نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي أو نمو التجارة تشكل وسيلة لا مستوى من الإنجاز لمجتمع معين في سعيه إلى تحقيق الازدهار وبلوغ مستويات عيش أفضل.
    28. Increased international economic and social cooperation is essential. growth of trade and increased financial flows offer opportunities for expansion of employment in many countries. UN ٢٨ - ولا بد من زيادة التعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي، ﻷن نمو التجارة وازدياد التدفقات المالية يتيح فرص زيادة العمالة في العديد من البلدان.
    With the advent of faster communications, transport and information technologies, the rate of growth of trade in services is expected to increase. UN ويتوقع، مع مجيء اتصالات ونقل وتكنولوجيا معلومات أسرع، أن يرتفع معدل نمو تجارة الخدمات.
    On which measures should international attention focus to facilitate the growth of trade in services in developing countries. UN ما هي التدابير التي ينبغي أن يتركز عليها الاهتمام الدولي من أجل تسهيل نمو تجارة الخدمات في البلدان النامية.
    30. A major feature of world trade in the past few years is that much of its growth has been accounted for by the growth of trade of developing countries. UN ٣٠ - ومن أهم سمات التجارة العالمية في السنوات القليلة الماضية أن جانبا كبيرا منها يعزى الى نمو تجارة البلدان النامية.
    World trade in other primary commodities that account for an important proportion of total exports of Africa, particularly agricultural products such as coffee, cocoa, cotton and sugar, has been sluggish, with the average growth of trade in such products in the past two decades barely reaching one-third of the growth rate of world trade in all products (i.e. 8.4 per annum over 1980 - 2000). UN أما التجارة العالمية بسلع أولية أخرى تغطي نسبة هامة من إجمالي صادرات أفريقيا، لا سيما المنتجات الزراعية مثل البن، والكاكاو، والقطن والسكر فكانت كاسدة، إذ بالكاد بلغ متوسط النمو التجاري في هذه المنتجات في العقدين الماضيين ثلث معدل نمو التجارة العالمية بجميع المنتجات (أي 8.4 سنويا على مدى الفترة 1980-2000).
    The pattern of economic relations dominated by the developed countries had kept developing countries from building the basic infrastructural links with one another necessary for the growth of trade, investment and technical cooperation. UN وقال أن نمط العلاقات الاقتصادية التي تهيمن عليها البلدان المتقدمة النمو حال دون وضع البلدان النامية لروابط هيكلية أساسية فيما بينها، وهو ما يلزم لنمو التجارة والاستثمار والتعاون الفني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus