In the current recession countries are looking specifically for the right stimulus packages and the right transformative growth path. | UN | أما في حالة الركود الحالي فقد بدأت البلدان تبحث تحديداً عن التدابير التحفيزية الملائمة وعن مسار النمو التحويلي الملائم. |
Despite the progress made in reform of the enabling environment during the interim period, the Palestinian economy today remains dependent on an adverse growth path emerging from the impact of prolonged occupation. | UN | بالرغم من التقدم المحرز في إصلاح البيئة التمكينية خلال الفترة الانتقالية، لا يزال الاقتصاد الفلسطيني اليوم يعتمد على مسار النمو غير المواتي الذي نشأ عن تأثير فترة الاحتلال المطولة. |
The New growth path released in South Africa in December 2010 put decent work at the centre of its economic policies. | UN | ووضع مسار النمو الجديد الذي أُطلق في جنوب أفريقيا في كانون الأول/ديسمبر 2010، العمل اللائق في صلب سياساته الاقتصادية. |
Only a little more than a year ago, the world economy was on a significant growth path, and the outlook was generally bright. | UN | فقبــل ما يزيد على عام بقليل، كان الاقتصاد العالمي يمضي على طريق النمو الكبير وكانت التوقعات عموما مشرقة. |
India, which has one-sixth of the world's population, is on a rapid economic growth path. | UN | وتسير الهند التي تمثل سدس سكان العالم، على طريق النمو الاقتصادي السريع. |
But the objective of regaining a sustained growth path poses fresh and more complex challenges. | UN | ولكن هدف استعادة مسار نمو مطرد يفرض تحديات جديدة وأكثر تعقيدا. |
13. Ms. Sylvia Ostry outlined two aspects of the new growth path which distinguished it from previous periods of economic growth. | UN | ٣١ - ولخصت السيدة سيلفيا أوستري اثنين من جوانب مسار النمو الجديد الذي ميزه عن الفترات السابقة للنمو الاقتصادي. |
14. Mr. Osvaldo Sunkel, in his presentation, introduced a third component shaping the new growth path. | UN | ٤١ - وعرض السيد أوزفالدو سونكل، في بيانه، عنصرا ثالثا يحدد شكل مسار النمو الجديد. |
This could be relevant not only in raising productivity, but also have a significant impact on making the future growth path of middle-income countries more environmentally sustainable. | UN | وقد لا يكون هذا مفيدا في رفع الإنتاجية فحسب، ولكن قد يكون له تأثير كبير على جعل مسار النمو للبلدان المتوسطة الدخل في المستقبل أكثر استدامة من الناحية البيئية. |
As part of its New growth path, South Africa set a target to create 5 million jobs by 2020 and bring unemployment down to 15 per cent. | UN | وكجزء من مسار النمو الجديد الخاص بجنوب أفريقيا، حدد هذا البلد هدف توفير 5 ملايين فرصة عمل بحلول عام 2020 وخفض معدل البطالة إلى 15 في المائة. |
Putting Africa on this growth path for the next decade would entail focusing less on macroeconomic stability and more on inclusive growth. | UN | ويستتبع وضع أفريقيا على مسار النمو على هذا المنوال على مدى العقد القادم التركيز بقدر أقل على استقرار الاقتصاد الكلي وبقدر أكبر على النمو الشامل. |
But this favourable outcome cannot be assumed to mean that the aggregate African economy has crossed the critical threshold to a self-sustainable poverty-reducing growth path. | UN | ولكــن هــذه النتائج اﻹيجابية لا ينبغي افتراض أنها تعني أن الاقتصاد اﻷفريقي الكلي قد تجاوز العتبة الحرجة وانتقل إلى مسار النمو الذاتي الاستدامة والمقلل من حدة الفقر. |
Brazil, however, may now be on a growth path. | UN | غير أن البرازيل ربما تكون اﻵن قد وضعت أقدامها على طريق النمو. |
11. Following recent significant financial and economic reforms, Trinidad and Tobago's economy has been on a positive growth path over the past five years. | UN | 11- وقد وُضع اقتصاد ترينيداد وتوباغو على طريق النمو الإيجابي خلال السنوات الخمس الماضية، في أعقاب الإصلاحات المالية والاقتصادية الهامة التي أُجريت مؤخراً. |
F. Western Asia: towards a medium-term growth path | UN | واو - غرب آسيا: صوب طريق النمو المتوسط اﻷجل |
We believe that, building on existing initiatives, a set of common principles and standards for the conduct of international business and finance needs to be developed in order to ensure a stable growth path. | UN | ونعتقد أنه استنادا إلى المبادرات القائمة، يتعين وضع مجموعة من المبادئ والمعايير المشتركة لسلوك المؤسسات التجارية والمالية الدولية لضمان السير على طريق النمو المستقر. |
Market access and networks for the delivery of goods are vital for lifting poor people out of poverty and on to a sustainable growth path. | UN | ويمثل الوصول إلى الأسواق وتوفير شبكات نقل البضائع أمرين حيويين من أجل انتشال الفقراء من حدة الفقر، وبلوغ طريق النمو المستدام. |
With the global recovery under way after 2000, even the crisis-stricken economies returned to a steep growth path. | UN | ومع بدء الانتعاش العالمي بعد عام 2000، عادت حتى الاقتصادات التي ضربتها الأزمة إلى مسار نمو حاد. |
The member States of the Gulf Cooperation Council have been on a stable growth path, despite weak oil prices and exports. | UN | وتسير الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي على مسار نمو مستقر رغم ضعف أسعار النفط وصادراته. |
Other countries, for example the Republic of Korea and Singapore, along with China, India, Indonesia, Malaysia, Pakistan and Thailand, may be described as being on a high productivity growth path and having dynamic comparative advantages. | UN | أما البلدان الأخرى، مثل جمهورية كوريا وسنغافورة، إضافة إلى الصين والهند وإندونيسيا وماليزيا وباكستان وتايلند، فيمكن وصفها بأنها تسير على طريق نمو الإنتاجية نمواً كبيراً وأنها تتمتع بمزايا نسبية دينامية. |
As argued in the Least Developed Countries Report 2009, this would involve forward-looking strategies, which would emphasize the role of knowledge, foster greater diversification, and promote structural change aimed at a more inclusive and employment-intensive growth path. | UN | ومثلما جاء في تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2009، فإن هذا يفترض وجود استراتيجيات متطلعة إلى المستقبل تؤكد على دور المعرفة، وتشجع على زيادة التنويع وتعزز التغيّر الهيكلي من أجل إيجاد مسار للنمو يكون أكثر شمولاً وكثيفاً من حيث العمالة. |
Section C treats the role of fiscal policy in the short run, namely its potential to act as a countercyclical mechanism for reducing fluctuations in output and maintaining economies near their potential growth path. | UN | ويتناول القسم جيم دور السياسة المالية في الأجل القصير، وتحديداً قدرتها على القيام بدور آلية مقاومة للتقلبات الدورية من أجل تخفيض تقلبات الناتج وإبقاء الاقتصادات في مسار نموها المحتمل تقريباً. |
Developments in the volume of contributions to regular resources are encouraging, given that most donors have either resumed a growth path, and/or sustained their growth in contributions for the second and third consecutive year. | UN | ونمو حجم المساهمات في الموارد العادية ظاهرة مشجعة، وذلك لأن معظم المانحين إما استأنف سبيل النمو و/أو أبقى على معدل زيادة مساهماته في السنتين الثانية والثالثة على التوالي. |