an essential feature of its mandate, GRULAC therefore welcomed the implementation of the Trade Capacity-Building Programme in Haiti. | UN | ومن ثم، فإنَّ مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي ترحب بتنفيذ برنامج بناء القدرات التجارية في هايتي. |
GRULAC requested that periodic reports be submitted on regional programmes. | UN | وأضافت أن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي تطلب أن يتم تقديم تقارير دورية بشأن البرامج الإقليمية. |
GRULAC had almost finished drafting the terms of reference of the trust fund and her delegation looked forward to the implementation of projects jointly carried out with UNIDO to benefit the whole region. | UN | وقد أوشكت مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي على الانتهاء من صياغة اختصاصات الصندوق الاستئماني، ويتطلع وفد بلادها لتنفيذ مشاريع بالتعاون مع اليونيدو لصالح المنطقة بأكملها. |
GRULAC strongly recommended that this programme be strengthened. | UN | وقالت إن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي توصي بقوة بأن يتم تعزيز هذا البرنامج. |
The representative of Argentina made a statement on behalf of the Group of Latin America and Caribbean Countries (GRULAC). | UN | وأدلى ممثل الأرجنتين ببيان باسم مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Group of Latin American and Caribbean States (GRULAC) 13 | UN | مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي 13 |
GRULAC urged UNIDO to take the Declaration into account in developing industrial cooperation programmes with middle-income countries. | UN | وتحث مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي اليونيدو على أن تأخذ الإعلان بعين الاعتبار لدى وضع برامج التعاون الصناعي مع البلدان المتوسطة الدخل. |
He trusted that the Secretariat would shortly be able to present a preliminary proposal for discussion with GRULAC. | UN | وقال إنه يرجو أن يكون في وُسع الأمانة أن تقدّم عمّا قريبٍ مقترحاً أولياً لمناقشته مع مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
The next Programme Chief should come from the GRULAC region, with a view to ensuring that projects met the region's needs. | UN | ورأى أن الرئيس المقبل للبرنامج ينبغي أن يكون من منطقة مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي لكي تلبي المشاريع احتياجات المنطقة. |
GRULAC therefore requested UNIDO to provide financing to ensure that its work could be maintained and extended for at least two more years. | UN | ومن ثم، تطلب مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي إلى اليونيدو أن توفر التمويل اللازم لضمان إمكانية مواصلة عملها وتمديده سنتين إضافيتين على الأقل. |
5. The representative of Mexico made the following statement on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States (GRULAC): | UN | 5- وأدلى ممثل المكسيك بالبيان التالي بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي: |
GRULAC was grateful to the Secretariat for the consultations held on some of those issues and to the other regional groups that had participated in the discussions. | UN | وأضافت ان مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي تشعر بالامتنان للأمانة لعقدها المشاورات بشأن بعض هذه المسائل للمجموعات الاقليمية الأخرى التي شاركت في المناقشات. |
The Secretariat is working jointly with the Group of Latin America and Caribbean Countries (GRULAC) on the terms of reference for the utilization of the trust fund. | UN | وتعمل الأمانة بالاشتراك مع مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي على وضع الاختصاصات المتعلقة باستخدام الصندوق الاستئماني. |
He highlighted the fact that the theme of the conclusion, civil registration, had been put forward by the group of Latin American and Caribbean countries (GRULAC) and adopted by consensus. | UN | وشدّد على أن موضوع الاستنتاج، تسجيل الأحوال المدنية، اقترحته مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي واعتُمد بتوافق الآراء. |
4. Latin American and Caribbean States (GRULAC) | UN | 4- مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
In GRULAC, progress was made in the area of technical capacity building as it pertains to sampling and analysis of POPs. | UN | أحرزت مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تقدماً في بناء القدرات التقنية فيما يتعلق بأخذ عينات الملوثات العضوية الثابتة وتحليلها. |
Group of Latin American and Caribbean States (GRULAC) 1 | UN | مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي 1 |
GRULAC recognized Mr. Yumkella's professional capabilities and was sure that his leadership would be beneficial to all Member States. | UN | وقال إن المجموعة تعترف بقدرات السيد يومكيللا المهنية، وهي واثقة من أن قيادته ستعود بالنفع على جميع الدول الأعضاء. |
GRULAC was a strong advocate of South-South cooperation, the topic of the forum. | UN | وقالت إن المجموعة مناصر قوي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي كان الموضوع المحوري للملتقى. |
Industry in the GRULAC States had much to contribute in that regard, with support from the professional experience of UNIDO. | UN | وأضاف أنّ الصناعة في دول مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي يمكن أن تقدِّم الكثير في هذا المجال، بدعم من الخبرة الفنية لليونيدو. |
GRULAC requested that an informal working group should be set up as soon as possible to consider the future of UNIDO, including its programmes and resources. | UN | وأضاف أنَّ المجموعة تطلب إنشاء فريق عامل غير رسمي، بأسرع ما يمكن لبحث مستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها. |
GRULAC welcomed the results of the Expert Meeting on Electronic Commerce Strategies for Development in helping developing countries work out their policies regarding priority areas such as capacity building, legal and regulatory frameworks, and sectoral reforms, among others. | UN | وأضافت أن المجموعة ترحب بنتائج اجتماع الخبراء المعني باستراتيجيات التجارة الإلكترونية من أجل التنمية في مساعدة البلدان النامية على وضع سياساتها المتعلقة بمجالات ذات الأولوية مثل بناء القدرات، والأطر القانونية والتنظيمية، والإصلاحات القطاعية، وغير ذلك. |
The countries members of GRULAC are continuing to display solidarity with Haiti by unanimously supporting the draft resolution that has just been introduced. | UN | إن الدول اﻷعضاء في المجموعة المذكورة لا تزال تظهر تضامنها مع هايتي بالتأكيد اﻹجماعي لمشروع القرار الذي عرض توا. |
With regard to industrial competitiveness and trade, and in particular the agreement between UNIDO and WTO, GRULAC would like to be informed of the results of activities carried out in the nine pilot countries, and to see further activities undertaken in other countries. | UN | وأما فيما يتعلق بالقدرة التنافسية الصناعية والتجارة، وخصوصا الاتفاق بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية، فقالت إن المجموعة تود إعلامها بنتائج الأنشطة المضطلع بها في البلدان التسعة الرائدة، كما تود أن ترى المزيد من هذه الأنشطة يُضطلع بها في بلدان أخرى. |
In view of the difficulties encountered in resource mobilization and the inadequacy of the existing financing strategy, GRULAC urged UNIDO to develop clear and realistic strategies for resource mobilization to permit the successful implementation of agreements with other agencies and the financing of other technical cooperation activities. | UN | وبالنظر إلى الصعوبات المصادَفة في حشد الموارد وإلى عدم كفاية استراتيجية التمويل الحالية، فإن المجموعة تحثّ اليونيدو على وضع استراتيجيات واضحة وواقعية بشأن حشد الموارد، بغية إتاحة المجال لتحقيق النجاح في تنفيذ اتفاقات مع وكالات أخرى وتمويل أنشطة أخرى لصالح التعاون التقني. |
GRULAC attached great importance to the Industrial Knowledge Bank as an innovative tool for the exchange of experience and cooperation. | UN | 19- وأضاف قائلاً إنَّ المجموعة تعلق أهمية كبيرة على بنك المعارف الصناعية كأداة مبتكرة لتبادل الخبرات والتعاون. |
GRULAC also welcomed his observance of the guidelines in the Business Plan approved by the General Conference. | UN | وقال ان المجموعة ترحب أيضا بتقيده بالمبادئ التوجيهية الواردة في خطة اﻷعمال التي اعتمدها المؤتمر العام . |
From the the GRULAC RegioLatin American and Caribbean region: | UN | من منطقة مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي: |