"guarantee freedom" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضمان حرية
        
    • تكفل حرية
        
    • بضمان حرية
        
    • وضمان حرية
        
    • تضمن حرية
        
    • ضمانات حرية
        
    • يكفل حرية
        
    • تضمن ممارسة حرية
        
    • تكفل للأفراد عدم
        
    • يكفلان حرية
        
    • ضمان الحرية
        
    • وتضمن حرية
        
    It also enquired about the measures intended by the Government to fully guarantee freedom of the press. UN واستفسرت أيضاً عن التدابير التي تنوي الحكومة اتخاذها من أجل ضمان حرية الصحافة بالكامل.
    They were also intended to guarantee freedom of association and the right to organize and bargain collectively. UN والهدف أيضاً ضمان حرية الانضمام إلى الجمعيات والحق في التنظيم والتفاوض الجماعي.
    The members of the Community are under the duty to guarantee freedom of movement of the nationals of the member States to seek employment and engage in economic activities. UN ويقع على أعضاء الجماعة التزام ضمان حرية تنقل رعايا الدول الأعضاء من أجل البحث عن عمل ومباشرة أنشطة اقتصادية.
    Cameroon, which had chosen to follow the path of democracy and a multiparty system, should guarantee freedom of expression as one of the major instruments in attaining those goals. UN وينبغي للكاميرون التي اختارت الديمقراطية وتعدد الأحزاب أن تكفل حرية التعبير لأنها أداة رئيسية لتحقيق هذا الهدف.
    Commitment to guarantee freedom of association and freedom of movement UN الالتزام بضمان حرية تشكيل الجمعيات وحرية التنقل
    His Government would continue to strive to expand access to information and guarantee freedom of expression to the Angolan population. UN وحكومة أنغولا ستواصل السعي لتوسيع نطاق الوصول إلى المعلومات وضمان حرية التعبير لدى السكان الأنغوليين.
    Article 55 of the Constitution in force in the country stipulates that the State shall guarantee freedom of conscience and the right of everyone to change religion or to have no religion, as well as the right to practise the religion of his choice within the bounds of the law. UN وتنص المادة ٥٥ من الدستور المعمول به في البلد على أن الدولة تضمن حرية الضمير وحق كل فرد بتغيير دينه أو بألا يكون له أي دين، كما تضمن ممارسة المعتقد الذي يختاره الفرد، وذلك ضمن إطار احترام القانون.
    It commended Romania for its efforts to guarantee freedom of conscience and religion. UN وأشادت بما تبذله رومانيا من جهود في سبيل ضمان حرية الضمير والدين.
    During the meetings, the Special Representative stressed the need to guarantee freedom of the press and access to State media by all candidates. UN وشدد الممثل الخاص في أثناء هذه الاجتماعات على ضرورة ضمان حرية الصحافة وإتاحة السبيل لجميع المرشحين للظهور في وسائط الإعلام الحكومية.
    :: guarantee freedom of expression, creativity and academic freedoms; UN ضمان حرية التعبير والإبداع والحريات الأكاديمية؛
    Commitment to guarantee freedom of association and freedom of movement UN التزام ضمان حرية الانضمام الى التنظيمات وحرية الحركة
    Here, the Supreme Council for Communication and the National Commission on Human Rights, which will be established soon, will guarantee freedom of the press and the fundamental rights of citizens. UN واﻵن، سيتولى المجلس اﻷعلـى للاتصــالات واللجنــة الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان اللذين سيتم إنشاؤهما قريبا، ضمان حرية الصحافة والحقوق اﻹساسية للمواطنين.
    The Israeli Government must, moreover, guarantee freedom of movement for Palestinians, uphold their rights and account for its policies and actions in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN وعلاوة على ذلك، يجب على الحكومة الإسرائيلية ضمان حرية التنقل للفلسطينيين وحماية حقوقهم وتحمل مسؤولية سياساتها وأفعالها في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية.
    Nigeria called for continued action to guarantee freedom of expression, association and assembly. UN ١٥٠- ودعت نيجيريا إلى مواصلة العمل على ضمان حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع.
    Moreover, many state constitutions have Bills of Rights which guarantee freedom of religion at the state level. UN وإضافة إلى ذلك، توجد في كثير من دساتير الولايات قوانين الحقوق التي تكفل حرية الدين على مستوى الولاية.
    The State party should guarantee freedom of speech and of the press and other media, ensure that complaints in this regard are promptly investigated, and that perpetrators are prosecuted and punished. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل حرية التعبير وحرية الصحافة وغيرها من وسائط الإعلام وأن تحرص على أن يجري على الفور التحقيق في الشكاوى التي تُقدَّم في هذا الصدد وعلى ملاحقة الجناة ومعاقبتهم.
    The State party should guarantee freedom of speech and of the press and other media, ensure that complaints in this regard are promptly investigated, and that perpetrators are prosecuted and punished. UN على الدولة الطرف أن تكفل حرية التعبير وحرية الصحافة وغيرها من وسائط الإعلام وأن تحرص على أن يجري على الفور التحقيق في الشكاوى التي تُقدَّم في هذا الصدد وعلى ملاحقة الجناة ومعاقبتهم.
    Commitment to guarantee freedom of association and freedom of movement UN الالتزام بضمان حرية الانضمام الى الجمعيات وحرية الحركة
    The Special Rapporteur believes that peace and justice can only be secured by building open societies that guarantee freedom of expression and the right to dissent. UN ويؤمن المقرر الخاص بأنه لا يمكن ضمان السلم والعدالة إلا ببناء مجتمعات مفتوحة، وضمان حرية التعبير والحق في الاختلاف.
    63. Turkey reported that, founded on a tradition of secular republicanism, its Constitution and relevant laws guarantee freedom of religion, conscience and belief. UN 63 - أفادت تركيا أنه استنادا إلى تقاليد النظام الجمهوري العلماني، فأن دستورها وقوانينها ذات الصلة تضمن حرية الدين والضمير والاعتقاد.
    Commitment V. Commitment to guarantee freedom of association and freedom of movement UN الالتزام الخامس - توفير ضمانات حرية الانضمام إلى التنظيمات وحرية الحركة
    The patriotic re-education being conducted in Tibet's temples and monasteries was not intended to restrict the masses' right to religious freedom but to establish good order and guarantee freedom of religion. UN وذكر أن عملية إعادة التعليم الوطني التي تمارس في المعابد والأديرة في التبت ليس الهدف منها تقييد حرية الدين للجماهير، وإنما الهدف منها هو إقامة نظام جديد يكفل حرية الدين.
    The State party should guarantee freedom of expression for the press and the media, as well as for all citizens. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن ممارسة حرية التعبير في الصحافة وفي وسائل الإعلام وحرية التعبير لكل مواطن.
    RSF added that the constitution and the press law guarantee freedom of expression, and in December 2006, a constitutional court edict decriminalized " insulting the head of state " . UN وأضافت المنظمة أن الدستور وقانون الصحافة يكفلان حرية التعبير، وقد صدر في كانون الأول/ديسمبر 2006، مرسوم من المحكمة الدستورية يُسقط صفة الجريمة عن " شتم رئيس الدولة " .
    1. Mr. Aljadey (Libya) said that the new Libya was committed to abiding by international humanitarian law and international law and entrenching the values of democracy and good governance in order to guarantee freedom and equality. UN 1 - السيد الجدي (ليبيا): قال إن ليبيا الجديدة قد التزمت بالامتثال للقانون الإنساني الدولي وبترسيخ قيم الديمقراطية والحكم الرشيد من أجل ضمان الحرية والمساواة.
    43. JS2 recommended that Armenia promote real political competition, guarantee freedom of media, expression and assembly, and ensure equal conditions for all political forces to contest. UN 43- وأوصت الرسالة المشتركة 2 أرمينا بأن تشجع التنافس السياسي الحقيقي، وتضمن حرية الإعلام والتعبير وتكوين الجمعيات، وتؤمن شروطاً متساوية لجميع القوى السياسية في التباري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus