"guaranteed equality" - Traduction Anglais en Arabe

    • يكفل المساواة
        
    • يضمن المساواة
        
    • تكفل المساواة
        
    • تضمن المساواة
        
    • ويكفل المساواة
        
    The Government attached high priority to gender equality and women's empowerment and the 2002 Constitution guaranteed equality between the sexes. UN وأضافت أن الحكومة تعطي أولوية عالية لتحقيق المساواة بين الجنسين وللتمكين للمرأة وأن دستور عام 2002 يكفل المساواة بين الجنسين.
    The Constitution guaranteed equality before the law and provided measures in favour of groups or persons who might otherwise be discriminated against, especially the most vulnerable. UN والدستور يكفل المساواة أمام القانون، وهو يتضمن تدابير مواتية لفئات الأشخاص التي قد تتعرض لولا هذه التدابير للتمييز، وخاصة تلك الفئات الأكثر ضعفا.
    The Constitution guaranteed equality for all and prohibited discrimination on the grounds of religion, race, descent or place of birth. UN فالدستور يضمن المساواة للجميع ويحظر التمييز على أساس الدين أو العرق أو المنشأ أو مكان الولادة.
    The Japanese Constitution guaranteed equality before the law without any distinction. UN وذكر أن الدستور الياباني يضمن المساواة أمام القانون دون أي تمييز.
    France set great store by the neutrality of its public service, which guaranteed equality and the preservation of identity. UN وفرنسا تعقد آمالاً كبيرة على حياد مرافقها العامة التي تكفل المساواة والحفاظ على الهوية.
    212. The representative pointed out that article 6 of the constitution of Bulgaria guaranteed equality and non-discrimination. UN ٢١٢ - وأشارت الممثلة الى أن المادة ٦ من دستور بلغاريا تكفل المساواة وعدم التمييز.
    The question was particularly important in the area of equality before the law, because a number of laws clearly discriminated against women, whereas articles 2, 3 and 26 of the Covenant and article 5 of the Moroccan Constitution guaranteed equality. UN وقالت إن هذه المسألة تتسم بأهمية خاصة من حيث المساواة أمام القانون لأن بعض القوانين تميز بصورة واضحة ضد المرأة حتى وإن كانت المواد 2 و3 و26 من العهد والفصل 5 من دستور المغرب تضمن المساواة.
    It guaranteed equality before the law and equality of opportunity for all citizens and provided for affirmative action for particularly disadvantaged groups. UN وهو يكفل المساواة أمام القانون وتكافؤ الفرص لجميع المواطنين، وينص على تدابير العمل الإيجابي لصالح أكثر الفئات حرمانا.
    The social security system guaranteed equality in social services, regardless of gender, nationality or religious affiliation. UN ونظام الضمان الاجتماعي يكفل المساواة في الخدمات الاجتماعية، دون اعتبار لجنس الشخص أو جنسيته أو انتمائه الديني.
    The Constitution guaranteed equality between men and women before the law. UN وأضاف قائلاً إن الدستور يكفل المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون.
    The representative said that the Constitution guaranteed equality of rights to all citizens and referred to article 27, which explicitly stipulated that discrimination based on sex was prohibited. UN وأفادت الممثلة بأن الدستور يكفل المساواة في الحقوق لجميع المواطنين. وأشارت الى المادة ٧٢ منه التي تنص صراحة على حظر التمييز القائم على الجنس.
    61. In response to questions regarding Muslim minorities, the delegation stated that the Constitution guaranteed equality for all religious minorities. UN 61- ورداً على الأسئلة المتعلقة بالأقليات المسلمة، قال الوفد إن الدستور يكفل المساواة بين جميع الأقليات الدينية.
    The Civil Code had been reformed following the entry into force of the 1979 Constitution, which guaranteed equality before the law without discrimination of any kind. UN كما أنه عقب بدء سريان دستور عام ٩٧٩١ الذي يضمن المساواة أمام القانون دون أي نوع من التمييز، جرى إصلاح القانون المدني.
    The Constitution guaranteed equality between men and women. UN وأشارت إلى أن الدستور يضمن المساواة بين الرجل والمرأة.
    The Kyrgyz Constitution guaranteed equality between men and women and prohibited gender-based discrimination. UN وأضاف أن دستور قيرغيزستان يضمن المساواة بين الرجل والمرأة، ويمنع التمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    Whilst, by virtue of Section 13 of the Constitution women are guaranteed equality before the law, there still remains some elements which serve to undermine this principle. UN وفي حين أن الفرع 13 من الدستور يضمن المساواة للمرأة أمام القانون، لا تزال هناك عناصر تؤدي إلى تقويض هذا المبدأ.
    212. The representative pointed out that article 6 of the constitution of Bulgaria guaranteed equality and non-discrimination. UN ٢١٢ - وأشارت الممثلة الى أن المادة ٦ من دستور بلغاريا تكفل المساواة وعدم التمييز.
    5. The representative pointed out that article 6 of the Constitution of Bulgaria guaranteed equality and non-discrimination. UN ٥ - وأشارت الممثلة الى أن المادة ٦ من دستور بلغاريا تكفل المساواة وعدم التمييز.
    It was, moreover, imperative that the terms used in the draft resolution were clear and unequivocal so as to ensure that it guaranteed equality before the law and could not be manipulated to provide justification for discrimination or violence. UN وأضافت أنه يتعيّن أن تكون الألفاظ المستخدمة في مشروع القرار واضحة ولا غموض فيها بحيث تكفل المساواة أمام القانون ويتعذر التحكّم فيها لتوفير مبررات للتمييز أو العنف.
    Although laws that guaranteed equality were a necessary precondition, such laws had to be accepted, understood and applied by women as well as men. UN ولئن اعتبرت القوانين التي تضمن المساواة شرطا مسبقا ضروريا، فإنه يتعين القبول بهذه القوانين وفهمها وتطبيقها من جانب المرأة والرجل سواء بسواء.
    Its legislation guaranteed equality for all its citizens and provided opportunities for ethnic and cultural minorities to develop their own cultures; indeed, the language of instruction in some 400 public schools was that of one of the ethnic minorities. UN وذكرت أن تشريعاتها تضمن المساواة لجميع مواطنيها وتوفر فرصا للأقليات العرقية والثقافية لتطوير ثقافاتها الخاصة بها؛ والواقع أن لغة التدريس في حوالى 400 من المدارس العامة هي واحدة من لغات الأقليات.
    They further affirm that these laws were neither discriminatory nor unconstitutional since article 14 of the Spanish Constitution which guaranteed equality before the law, was not applicable in view of the historical and symbolic nature of those titles. UN وعمليات رد الدعاوى هذه تؤكد كذلك أنّ هذين القانونين لا ينطويان على تمييز وليسا بمخالفين للدستور لأن المادة 14 من الدستور الإسباني، التي تضمن المساواة أمام القانون، لا تسري بسبب الطابع التاريخي والرمزي لتلك الألقاب.
    Gender equality was duly laid down in the legislation, first of all by the Constitution, which prohibited discrimination and guaranteed equality for purposes of employment. UN وقال إن المساواة بين الرجال والنساء مكفولة على النحو الواجب بحكم القانون، وفي المحل اﻷول من جانب الدستور الذي يضمن منع التمييز، ويكفل المساواة في العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus