"guaranteed income" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدخل المضمون
        
    • مضمون للدخل
        
    • ضمان الدخل
        
    • المضمون من الدخل
        
    • للدخل المضمون
        
    The guaranteed income Supplement (GIS) raises the income of a vast majority of its recipients to levels above the LICO. UN تكملة الدخل المضمون ترفع مستوى دخل الغالبية العظمى من الذين يتلقََّونها إلى مستويات تفوق الحد الأدنى للدخل المنخفض.
    The age of access to the guaranteed income programme for the elderly is also equalized for men and women at 65 years. UN أما بالنسبة لسن الوصول إلى الدخل المضمون لكبار السن، فقد جرى توحيده بين الرجل والمرأة، إلى ٦٥ عاما.
    The maximum guaranteed income supplement payment for a single recipient was $460.79 per month. UN وكان الحد اﻷقصى للمدفوع في تكملة الدخل المضمون ٤٦٠,٧٩ دولاراً في الشهر.
    436. The Committee recommends to the State party, that in its efforts to combat poverty, it strengthen its support for families with many children and to consider introducing a minimum guaranteed income for everyone without a sufficient source of income. UN 436- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل في الجهود التي تبذلها لمكافحة الفقر على دعم الأسر ممن لديها عدد كبير من الأطفال وبأن تنظر في تعيين حدٍ أدنى مضمون للدخل لكل شخص ليس لديه مصدر دخل كافٍ.
    guaranteed income for the elderly UN ضمان الدخل للمسنين
    B. Minimum guaranteed income 131 33 UN باء- الحد الأدنى المضمون من الدخل 131 38
    However, when for one reason or another the amount of a household's income falls below the level of the minimum guaranteed income, the household receives a supplement to make up the difference between the minimum guaranteed income and its disposable income. UN لكن عندما يقل دخل الأسرة المعيشية، لسبب أو لآخر، عن مستوى الحد الأدنى للدخل المضمون، تحصل الأسرة المعيشية على تكملة لتعويض الفارق بين الحد الأدنى للدخل المضمون والدخل المتاح.
    Of these people, 38 per cent received guaranteed income supplement (GIS) payments. UN وحصل ٣٨ في المائة منهم على مدفوعات تكملة الدخل المضمون.
    As for the age of access to guaranteed income for the elderly, this has also been equalized for men and women at 65 years. UN أما سنّ الحصول على الدخل المضمون لكبار السن فقد تحددت هي الأخرى بـ 65 عاما للرجل والمرأة معا.
    Ensuring that guaranteed income Supplement (GIS) recipients keep more of their earned money by raising the GIS earnings exemption to $3,500 from its current level of $500; and UN :: ضمان احتفاظ من يتلقَّون تكملة الدخل المضمون بالمال الذي اكتسبوه برفع المستوى الراهن لتكملة الدخل المضمون من مستواه الراهن، ومقداره 500 دولار، إلى 500 3؛
    The Saskatchewan Income Plan is available to elderly women if their main source of income is the guaranteed income Supplement and Old Age Pension. UN :: خطة الدخل في سسكتشوان متاحةٌ للنساء المسنّات إذا كان المصدر الرئيسي لدخلهن تكملة الدخل المضمون والمعاش التقاعدي للمسنّين.
    In Canada, the new child benefit system further strengthened the unemployment insurance system and the guaranteed income supplement pension plan. UN ففي كندا، زاد نظام استحقاقات الأطفال الجديد من تعزيز نظام التأمين ضد البطالة وعلاوة الدخل المضمون المقدمة في إطار خطة المعاشات التقاعدية.
    Measures have been also undertaken to ensure that the old age security, guaranteed income supplement and pension plans will be viable over the foreseeable future. UN واتخذت أيضا تدابير لكفالة أن يكون ضمان الشيخوخة وعلاوة الدخل المضمون وخطط المعاشات التقاعدية قابلة للاستمرار في المستقبل القريب.
    The guaranteed income supplements and the spouse's allowances are not taxable; but they would have to be reimbursed, in part or in total, in the event that during the year they were received, the recipient's net income had been higher than $53,215. UN ولا تخضع تكملة الدخل المضمون وعلاوة الزواج للضرائب؛ غير أنه يتعين ردهما، جزئيا أو كليا، إذا كان الدخل السنوي الصافي يزيد على ٥٣ ٢١٥ دولارا.
    The guaranteed income consists of a cash benefit, attributed by the non-contributive social security system, which is granted in close co-operation with social integration programs. UN 265- الدخل المضمون يشمل مزايا نقدية يقدمها نظام الضمان الاجتماعي بغير اشتراكات، وهو يمنح بالتعاون الوثيق مع برامج التضامن الاجتماعي.
    27. Social protection is also a critical factor in enhancing the dynamism of the economy and the mobility of labour through guaranteed income security that stabilizes the economy during periods of recession. UN 27 - وتعد الحماية الاجتماعية عاملا حاسما أيضا في تعزيز دينامية الاقتصاد وتنقل العمالة، وذلك بتوفيرها أمن الدخل المضمون الذي من شأنه أن يشيع الاستقرار في الاقتصاد أثناء فترات الركود.
    27. The Committee recommends to the State party, in its efforts to combat poverty, to strengthen its support for families with many children and to consider introducing a minimum guaranteed income for everyone without a sufficient source of income. UN 27- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعمل في الجهود التي تبذلها لمكافحة الفقر على دعم الأسر ممن لديها عدد كبير من الأطفال وبأن تنظر في تعيين حدٍ أدنى مضمون للدخل لكل شخص ليس لديه مصدر دخل كافٍ.
    The Committee welcomes the decision taken by the Government to improve the implementation of economic, social and cultural rights, and notes with satisfaction the establishment of a national minimum guaranteed income. UN ٧٨٣- وترحب اللجنة بالقرار الذي اتخذته الحكومة لتحسين تنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتحيط علما، مع الارتياح، بإقرار حد أدنى وطني مضمون للدخل.
    148. The Committee welcomes the decision taken by the Government to improve the implementation of economic, social and cultural rights, and notes with satisfaction the establishment of a national minimum guaranteed income. UN ٨٤١- وترحب اللجنة بالقرار الذي اتخذته الحكومة لتحسين تنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتحيط علماً، مع الارتياح، باقرار حد أدنى وطني مضمون للدخل.
    302. Earlier provisions on guaranteed income for the elderly have been replaced by GRAPA (act of 22 March 2001). UN 302- استعيض عن النظام المتعلق بالدخل المضمون للمسنين بالنظام المتعلق بضمان الدخل للمسنين (ضمان الدخل للمسنين، القانون المؤرخ 22 آذار/مارس 2001).
    36. In Belgium, although nationality-based discrimination has practically vanished from contributory social-security schemes, differences in treatment persist in the non-contributory schemes (allowance for the disabled, guaranteed income for the elderly (GRAPA), guaranteed family benefits, and " right to social integration " (DIS) benefits). UN 36- ولم تعد نُظم الضمان الاجتماعي القائمة على الاشتراكات تتضمن قواعد تمييزية على أساس الجنسية. ولكن لا تزال توجد فروق في المعاملة في نظم الحماية الاجتماعية البلجيكية غير القائمة على الاشتراكات (استحقاقات المعوقين، ضمان الدخل للمسنين، المساعدات الأسرية المكفولة، الحق في الإدماج الاجتماعي).
    B. Minimum guaranteed income UN باء - الحد الأدنى المضمون من الدخل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus