The irremovability of judges is one of the main pillars guaranteeing the independence of the judiciary. | UN | فعدم جواز عزل القضاة هو أحد الأركان الأساسية في ضمان استقلال السلطة القضائية. |
The Council was also responsible for guaranteeing the independence of the judiciary. | UN | كما يعدّ المجلس مسؤولاً عن ضمان استقلال القضاء. |
The proposed reform is aimed at guaranteeing the independence of the justice system and facilitating access to and delivery of justice. | UN | ويهدف الإصلاح المقترح إلى ضمان استقلال النظام القضائي وتيسير الوصول إلى العدالة وإقامة العدل. |
Acknowledging the importance for the Special Rapporteur of being able to cooperate closely, in the framework of his mandate, with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the field of advisory services and technical cooperation, which could contribute to guaranteeing the independence of judges and lawyers, | UN | وإذ تسلِّم بأهمية أن تتوافر للمقرر الخاص القدرة على التعاون الوثيق، في إطار ولايته، مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في ميدان الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، الأمر الذي يمكن أن يسهم في كفالة استقلال القضاة والمحامين، |
He therefore suggested that more safeguards guaranteeing the independence of the Court and its personnel might be required in the rules. | UN | ولذلك فقد أشار إلى أن اﻷمر قد يتطلب أن تشمل المواد على ضمانات أكثر تضمن استقلال المحكمة وموظفيها. |
:: The National Conference on Justice was held in August 2013, yet the recommendations guaranteeing the independence of the judiciary were not adopted | UN | :: عُقد المؤتمر الوطني المتعلق بالعدالة في آب/أغسطس 2013 إلا أن التوصيات التي تكفل استقلال القضاء لم تُعتمد |
The Inspector was troubled by the perspectives of the staff members and suggests oversight bodies to look into the effectiveness of the whistle-blower policies and take a hard look at how the mechanisms behind the policy could be strengthened with a view to guaranteeing the independence and, transparency of investigations in retaliation cases (without jeopardizing anonymity) and to ensuring consistency in its application. | UN | وقد شعر المفتش بالقلق لما سمعه من وجهات نظر الموظفين، وهو يقترح أن تنظر هيئات الرقابة في مدى فعالية سياسات الإبلاغ عن المخالفات وأن تنظر بتمعن في الكيفية التي يمكن بها تدعيم الآليات التي تستند إليها هذه السياسة بغية كفالة استقلالية وشفافية التحقيقات في حالات الانتقام (مع الحفاظ على التكتم على هوية المُبلّغين) وضمان الاتساق في تطبيق هذه السياسة. |
It underlines the importance of guaranteeing the independence and neutrality of the media in Côte d'Ivoire. | UN | ويؤكد أهمية ضمان استقلالية وحياد وسائط الإعلام في كوت ديفوار. |
13. In 1997 a reform process was initiated with a view to guaranteeing the independence of the judiciary. | UN | 13- وفي عام 1997، شُرع في عملية إصلاح بغرض ضمان استقلال الجهاز القضائي. |
Their aim during the electoral process should be to achieve maximum consensus while guaranteeing the independence of the electoral commission and the political freedom and physical integrity of individuals. | UN | وينبغي أن يكون هدفها خلال العملية الانتخابية تحقيق أقصى قدر من توافق الآراء إلى جانب ضمان استقلال اللجنة الانتخابية وضمان الحرية السياسية والسلامة البدنية للأفراد. |
7. Encourages Governments that face difficulties in guaranteeing the independence of judges and lawyers, or that are determined to take measures to implement these principles further, to consult and to consider the services of the Special Rapporteur, for instance by inviting him to their country if the Government concerned deems it necessary; | UN | 7- تشجع الحكومات التي تواجه صعوبات في ضمان استقلال القضاة والمحامين، أو التي هي مصممة على اتخاذ تدابير لمواصلة تنفيذ هذه المبادئ، على أن تتشاور مع المقرر الخاص وأن تنظر في الاستعانة بخدماته عن طريق القيام مثلاً بدعوته إلى بلدانها إذا رأت الحكومة المعنية ضرورة ذلك؛ |
7. Encourages Governments that face difficulties in guaranteeing the independence of judges and lawyers, or that are determined to take measures to implement these principles further, to consult and to consider the services of the Special Rapporteur, for instance by inviting him to their country if the Government concerned deems it necessary; | UN | ٧- تشجع الحكومات التي تواجه صعوبات في ضمان استقلال القضاة والمحامين أو التي هي مصممة على اتخاذ تدابير لمواصلة تنفيذ هذه المبادئ على أن تتشاور مع المقرر الخاص وأن تفكر في الاستعانة بخدماته من خلال القيام مثلاً بدعوته إلى بلدانها إذا رأت الحكومة المعنية ضرورة ذلك؛ |
46. The Statutes of both the magistrature and the Magistrates’ College must be part of a dynamic policy aimed at guaranteeing the independence of the judiciary. | UN | ٦٤- وينبغي أن يندرج كل من النظام اﻷساسي للقضاء والنظام اﻷساسي لمعهد القضاء في دينامية سياسة ترمي إلى ضمان استقلال القضاء. |
Acknowledging the importance for the Special Rapporteur of being able to cooperate closely, in the framework of his mandate, with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the field of advisory services and technical cooperation, which could contribute to guaranteeing the independence of judges and lawyers, | UN | وإذ تسلم بأهمية أن تتوافر للمقرر الخاص القدرة على التعاون الوثيق، في إطار ولايته، مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في ميدان الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، الأمر الذي يمكن أن يسهم في ضمان استقلال القضاة والمحامين، |
10. Encourages Governments that face difficulties in guaranteeing the independence of judges and lawyers, or that are determined to take measures to implement these principles further, to consult and to consider the services of the Special Rapporteur, for instance by inviting him to their country if the Government concerned deems it necessary; | UN | 10- تشجع الحكومات التي تواجه صعوبات في ضمان استقلال القضاة والمحامين، أو التي هي مصممة على اتخاذ تدابير لمواصلة تنفيذ هذه المبادئ، على أن تتشاور مع المقرر الخاص وأن تنظر في الاستعانة بخدماته، عن طريق القيام مثلاً بدعوته إلى زيارة بلدانها إذا رأت الحكومة المعنية ضرورة ذلك؛ |
7. Encourages Governments that face difficulties in guaranteeing the independence of judges and lawyers, or that are determined to take measures to implement these principles further, to consult and to consider the services of the Special Rapporteur, for instance by inviting him to their country if they deem it necessary; | UN | 7- تشجع الحكومات التي تواجه صعوبات في ضمان استقلال القضاة والمحامين، أو التي هي مصممة على اتخاذ تدابير لمواصلة تنفيذ هذه المبادئ، على أن تتشاور مع المقرر الخاص وأن تنظر في الاستعانة بخدماته عن طريق القيام مثلاً بدعوته إلى بلدانها إن هي رأت ضرورة ذلك؛ |
8. Encourages Governments that face difficulties in guaranteeing the independence of judges and lawyers, or that are determined to take measures to implement these principles further, to consult and to consider the services of the Special Rapporteur, for instance by inviting him to their country if the Government concerned deems it necessary; | UN | 8- تشجع الحكومات التي تواجه صعوبات في ضمان استقلال القضاة والمحامين، أو التي هي مصممة على اتخاذ تدابير لمواصلة تنفيذ هذه المبادئ، على أن تتشاور مع المقرر الخاص وأن تنظر في الاستعانة بخدماته عن طريق القيام مثلاً بدعوته إلى بلدانها إذا رأت الحكومة المعنية ضرورة ذلك؛ |
8. Encourages Governments that face difficulties in guaranteeing the independence of judges and lawyers, or that are determined to take measures to implement these principles further, to consult and to consider the services of the Special Rapporteur, for instance by inviting him to their country if the Government concerned deems it necessary; | UN | 8- تشجع الحكومات التي تواجه صعوبات في ضمان استقلال القضاة والمحامين، أو التي هي مصممة على اتخاذ تدابير لمواصلة تنفيذ هذه المبادئ، على أن تتشاور مع المقرر الخاص وأن تنظر في الاستعانة بخدماته عن طريق القيام مثلاً بدعوته إلى بلدانها إذا رأت الحكومة المعنية ضرورة ذلك؛ |
Acknowledging the importance for the Special Rapporteur of being able to cooperate closely, in the framework of his mandate, with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the field of advisory services and technical cooperation, which could contribute to guaranteeing the independence of judges and lawyers, | UN | وإذ تسلم باﻷهمية التي تتسم بها قدرة المقرر الخاص على التعاون الوثيق، في إطار أدائه لولايته، مع مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان في ميدان الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، اﻷمر الذي من شأنه أن يسهم في كفالة استقلال القضاة والمحامين، |
Acknowledging the importance for the Special Rapporteur of being able to cooperate closely, in the framework of his mandate, with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in the field of advisory services and technical cooperation, which could contribute to guaranteeing the independence of judges and lawyers, | UN | وإذ تسلِّم بأهمية أن تتوافر للمقرر الخاص القدرة على التعاون الوثيق، في إطار ولايته، مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في ميدان الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، الأمر الذي يمكن أن يسهم في كفالة استقلال القضاة والمحامين، |
42. Articles 107-117 of the Constitution contain provisions guaranteeing the independence of the judiciary. | UN | ٢٤- تتضمن المواد ٧٠١ الى ٧١١ من الدستور أحكاما تضمن استقلال السلطة القضائية. |
83. Articles 107-117 of the Constitution contain provisions guaranteeing the independence of the judiciary. | UN | 83- وتتضمن المواد 107 إلى 117 من الدستور أحكاماً تضمن استقلال السلطة القضائية. |
176. Articles 107-117 of the Constitution contain provisions guaranteeing the independence of the judiciary. | UN | 176- وتتضمن المواد من 107 إلى 117 من الدستور أحكاما تكفل استقلال القضاء. |
The Inspector was troubled by the perspectives of the staff members and suggests oversight bodies to look into the effectiveness of the whistle-blower policies and take a hard look at how the mechanisms behind the policy could be strengthened with a view to guaranteeing the independence and, transparency of investigations in retaliation cases (without jeopardizing anonymity) and to ensuring consistency in its application. | UN | وقد شعر المفتش بالقلق لما سمعه من وجهات نظر الموظفين، وهو يقترح أن تنظر هيئات الرقابة في مدى فعالية سياسات الإبلاغ عن المخالفات وأن تنظر بتمعن في الكيفية التي يمكن بها تدعيم الآليات التي تستند إليها هذه السياسة بغية كفالة استقلالية وشفافية التحقيقات في حالات الانتقام (مع الحفاظ على التكتم على هوية المُبلّغين) وضمان الاتساق في تطبيق هذه السياسة. |
It urged the Ivorian parties to solve these problems without delay and underlined the importance of guaranteeing the independence and neutrality of the media in Côte d'Ivoire. | UN | وحث الأطراف الإيفوارية على تسوية هاتين المسألتين دونما تأخير، وأكد أهمية ضمان استقلالية وحياد وسائط الإعلام في كوت ديفوار. |
He asked whether practical measures were being taken to ensure that the legislation guaranteeing the independence of the judiciary was being implemented effectively. | UN | وسأل عما إذا كان يجري اتخاذ تدابير عملية لضمان التنفيذ الفعال للتشريع الذي يكفل استقلال القضاء. |