"guarantees in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الضمانات في
        
    • ضمانات في
        
    • من الضمانات
        
    • الضمانات المكفولة في
        
    • الضمانات الواردة في
        
    • الضمانات فيما
        
    • ضمانات فيما
        
    • للضمانات في
        
    • والضمانات في
        
    The resource person explained that guarantees in Kenya were legally binding and that legal instruments covering movable property were used. UN وأوضح الخبير أن الضمانات في كينيا تعتبر ملزمة قانونياً وتستخدم فيها الصكوك القانونية التي تغطي الأملاك المنقولة.
    So long as nuclear weapons exist, we will always need these guarantees in a legally binding international multilateral instrument. UN وطالما أن هذا السلاح النووي موجود فنحن في حاجة إلى تلك الضمانات في وثيقة دولية متعددة اﻷطراف ملزمة قانوناً.
    He suggested inserting references to those guarantees in the third line and deleting the final sentence in square brackets. UN واقترح إدراج إشارات إلى تلك الضمانات في السطر الثالث وحذف العبارة الأخيرة الواردة بين قوسين معقوفين.
    Domestic law provides guarantees in this regard which may, where appropriate, be invoked by representatives of the Pygmy communities. UN فالقانون الكاميروني ينص على ضمانات في هذا المجال يمكن أن يحتج بها ممثلو مجتمعات الأقزام حسب الاقتضاء.
    He further noted that the Security Council had provided guarantees in practice. UN وأشار كذلك إلى أن مجلس اﻷمن قد وفر ضمانات في الواقع.
    However, we believe that we should not sit on our laurels and that we should formalize these guarantees in a legally binding international convention. UN ومع ذلك نعتقد أنه ينبغي ألا نكتفي بأمجادنا، بل ينبغي أن نضفي الصفة الرسمية على هذه الضمانات في اتفاقية دولية ملزمة قانونا.
    The practical implementation of these guarantees in the period covered by the report should be explained. UN وينبغي شرح التطبيق العملي لهذه الضمانات في الفترة المشمولة بالتقرير.
    We have demanded these guarantees in a separate letter addressed to the Co-Chairmen. UN وقد طالبنا بهذه الضمانات في رسالة منفصلة وُجهت إلى الرئيسين المشاركين.
    With that in mind, the development of an international mechanism envisaging a set of guarantees in the sphere of global energy supplies was a task of paramount global importance. UN ومن هذا المنطلق، يعدّ إنشاء آلية دولية تتوخى مجموعة من الضمانات في مجال إمدادات الطاقة العالمية، مهمة في غاية الأهمية على الصعيد العالمي.
    The Special Rapporteur could thereafter undertake an examination of procedural questions, such as the possible grounds for denying extradition, the guarantees in case of extradition, or how to deal with simultaneous requests for extradition. UN ويمكن للمقرر الخاص بعدئذ أن يضطلع بدراسة للمسائل الإجرائية، من قبيل الأسباب الممكنة لرفض التسليم، أو الضمانات في حالة التسليم، أو كيفية تناول تزامن طلبات التسليم.
    The Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA) issued $1.605 million of guarantees in the year 2000, up from $132 million in 1990. UN وأصدرت الوكالة المتعددة الأطراف لضمان الاستثمار 605 1 ملايين دولار من الضمانات في عام 2000، بعد أن كانت تلك الضمانات تبلغ 132 مليون دولار في عام 1990.
    As you know, sir, there are no guarantees in mining. Open Subtitles كما ترى يا سيدي لا يوجد ضمانات في المناجم
    You and i both know that there are no guarantees in life. Open Subtitles أنا و أنتِ نعرف أنه لا توجد ضمانات في هذه الحياة
    No, we had a deal. There's no guarantees in life. Open Subtitles كلا، كان بيننا إتفاق، ما من ضمانات في الحياة
    If it doesn't, well, no guarantees in life, right? Open Subtitles لو العكس حسنًا، لا ضمانات في الحياة، صحيح؟
    Article 4 of the Federal Constitution contained guarantees in that connection and others were provided by the European Convention on Human Rights and in the Covenant. UN وينص الدستور الاتحادي على ضمانات في هذا الشأن في مادته الرابعة، وتنطبق أيضاً الضمانات المنصوص عليها في العهد والاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان.
    For instance, there are numerous guarantees in relation to fair treatment in criminal procedure law. UN فعلى سبيل المثال، هناك العديد من الضمانات المتعلقة بالمعاملة العادلة في قانون الإجراءات الجنائية.
    The State party should take all measures to abolish the substitute detention system or ensure that it is fully compliant with all guarantees in articles 9 and 14 of the Covenant, inter alia, by guaranteeing: UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الرامية إلى إلغاء نظام الاحتجاز البديل أو ضمان امتثاله التام لجميع الضمانات المكفولة في مادتي العهد 9 و14، بطرق منها:
    The point might be acceptable in respect of the private sector, but certainly not the public sector, where the reference to civil servants involved the applicability of article 25 guarantees, as well as article 14, paragraph 1, guarantees, in the determination of violation of a right. UN وربما تكون هذه النقطة مقبولة بالنسبة للقطاع الخاص، لكنها بالتأكيد لن تكون كذلك بالنسبة للقطاع العام, حيث تشمل الإشارة إلى الموظفين المدنيين تطبيق الضمانات الواردة في المادة 25، وكذلك الضمانات الواردة في الفقرة 1 من المادة 14، في تحديد انتهاك حق ما.
    In respect of the guarantees in favour of the employers, National stated that it was required to provide such guarantees in respect of six projects. UN 895- وفيما يتعلق بالضمانات المقدمة إلى أصحاب العمل، ذكرت شركة ناشيونال أنه تعين عليها تقديم مثل هذه الضمانات فيما يتصل بستة مشاريع.
    Though in a limited number, there are guarantees in terms of available scholarships. UN وهناك ضمانات فيما يتعلق بالمنح الدراسية المتاحة وإن كانت لعدد محدود.
    In addition, it has not been proved in this international body that there have been violations of guarantees in the administration of justice. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يقم الدليل في هذه الهيئة الدولية على وجود انتهاكات للضمانات في إقامة العدالة.
    During 1993, the Constitutional Court issued a number of decisions by which it declared inexequibles several decrees limiting rights and guarantees in proceedings before the Regional Justice system. UN وأصدرت المحكمة الدستورية عدداً من القرارات في عام ٣٩٩١، أعلنت بموجبها عدم مقبولية مراسيم متعددة تقيد الحقوق والضمانات في القضايا المعروضة على نظام العدالة اﻹقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus