These authors were sentenced on the basis of a trial that failed to provide the basic guarantees of a fair trial. | UN | فلقد أدين أصحاب البلاغات المذكورين بناء على محاكمة لم توفر لهم فيها ضمانات المحاكمة العادلة. |
She recalled numerous cases showing that insufficient guarantees of a fair trial were provided by military tribunals. | UN | واستشهدت بعدة أمثلة محققة يُستدل منها أن المحاكم العسكرية لا تحترم ضمانات المحاكمة العادلة احتراماً كافياً. |
He further enjoyed all the guarantees of a fair trial and was able to challenge all the evidence submitted against him. | UN | كما أنّه تمتّع بكلّ ضمانات المحاكمة العادلة واستطاع الطعن في كلّ البيّنات المقدّمة ضدّه. |
The Supreme Court concluded that, weighing the interests concerned, the refusal by the Court did not violate the guarantees of a fair trial. | UN | وخلصت المحكمة العليا إلى أنه، تقديرا ﻷهمية المصالح المعنية، لم ينتهك رفض المحكمة ضمانات المحاكمة العادلة. |
(e) guarantees of a fair trial (Covenant, art. 14) | UN | )ﻫ( توفير الضمانات لمحاكمة عادلة )المادة ١٤ من العهد( |
Since a judicial body was entrusted with the review of an administrative decision concerning the admission into the civil service, the proceeding should respect the guarantees of a fair trial as set forth in article 14, paragraph 1. | UN | وأي هيئة قضائية تكلّف بمراجعة القرارات الإدارية المتعلقة بالقبول في الوظيفة العامة ينبغي أن تتقيد في إجراءاتها بضمانات المحاكمة العادلة على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 14. |
According to Alkarama, many people continue to be arbitrarily detained, tortured and in some cases convicted without receiving the minimum guarantees of a fair trial. | UN | ووفقاً لمنظمة الكرامة، لا يزال الاحتجاز التعسفي والتعذيب يمارس في حق الكثير من الأشخاص الذين تجري في بعض الحالات إدانتهم دون أن تتاح لهم أبسط ضمانات المحاكمة العادلة. |
In this particular case, the Constitutional Court would be called on to determine whether the author's conviction in a criminal trial has violated the guarantees of a fair trial. | UN | وفي هذه الحالة بالذات تدعي المحكمة الدستورية لتحديد ما إذا كانت إدانة الشاكي في محاكمة جنائية انتهكت ضمانات المحاكمة العادلة. |
(e) guarantees of a fair trial (Covenant, art. 14) | UN | (ه) ضمانات المحاكمة العادلة (المادة 14 من العهد) |
The guarantees of a fair trial referred to in article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights are covered by the above-mentioned provisions of the Constitution. | UN | وتغطي أحكام الدستور اﻵنفة الذكر ضمانات المحاكمة العادلة المشار إليها في المادة ٤١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
(d) guarantees of a fair trial (Covenant, art. 14) | UN | (د) ضمانات المحاكمة العادلة (المادة 14 من العهد) |
(d) guarantees of a fair trial (Covenant, art. 14) | UN | (د) ضمانات المحاكمة العادلة (المادة 14 من العهد) |
(f) guarantees of a fair trial (Covenant, art. 14) | UN | )و( ضمانات المحاكمة العادلة )المادة ١٤ من العهد( |
All guarantees of a fair trial were fully respected and the fact that military court decisions included both acquittals and convictions demonstrated that there was no reason to suspect the courts of partiality. | UN | وتحترم كافة ضمانات المحاكمة العادلة وتبرهن اﻷحكام الصادرة عن المحاكم العسكرية التي تشمل أحكاما بالبراءة وإدانات على عدم وجود أي مبرر للشك في حياد المحاكم. |
Fifth safeguard: guarantees of a fair trial | UN | هاء- الضمانة الخامسة: ضمانات المحاكمة العادلة |
E. Fifth safeguard: guarantees of a fair trial | UN | هاء- الضمانة الخامسة: ضمانات المحاكمة العادلة |
According to the public information available, the Supreme Court considered that the absence and loss of certain evidence prevented the author from benefiting from all the guarantees of a fair trial. | UN | وتفيد المعلومات المتاحة أن المحكمة العليا اعتبرت أن غياب وفقدان أدلة معينة حالت دون تمتع صاحب البلاغ بجميع ضمانات المحاكمة العادلة. |
According to the public information available, the Supreme Court considered that the absence and loss of certain evidence prevented the author from benefiting from all the guarantees of a fair trial. | UN | وتفيد المعلومات المتاحة أن المحكمة العليا اعتبرت أن غياب وفقدان أدلة معينة حالت دون تمتع صاحب البلاغ بجميع ضمانات المحاكمة العادلة. |
However, the Committee considers that if a State party provides for such redress, the guarantees of a fair trial implicit in the article must be respected in that process. | UN | ومع ذلك، ترى اللجنة ضرورة احترام ضمانات المحاكمة العادلة الواردة في هذه المادة إذا قررت إحدى الدول الأطراف توفير سبيل انتصاف من هذا القبيل. |
(f) guarantees of a fair trial (Covenant, art. 14) | UN | )و( توفير الضمانات لمحاكمة عادلة )المادة ١٤ من العهد( |
In addition, States must ensure that the guarantees of a fair trial and due process as prescribed in article 14 of the Covenant are strictly complied with. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، على الدول أن تكفل الالتزام الصارم بضمانات المحاكمة العادلة والإجراءات القانونية الواجبة المنصوص عليها في المادة 14 من العهد. |
In times of crisis, recourse to martial law or special regimes should not compromise the guarantees of a fair trial. | UN | في فترات الأزمات، يجب ألا يؤدي تطبيق القانون العرفي أو نظم استثنائية إلى إعادة النظر في ضمانات المحاكمة المنصفة. |