"guarantees of equal" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضمانات المساواة
        
    • بضمانات المساواة
        
    • ضمانات تكافؤ
        
    • ضمانات لتحقيق المساواة
        
    • ضمانات للمساواة
        
    The Law on the State guarantees of equal Rights and Equal Opportunities of Women and Men did not appear to prohibit discrimination in practice or prohibit discrimination by private actors. UN ولا يبدو أن قانون ضمانات المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل يحظر التمييز على أرض الواقع أو التمييز في القطاع الخاص.
    She enquired however whether the judiciary had received training about the guarantees of equal treatment contained in the State Guarantees Act and whether the State party was aware of the need to take steps to increase awareness of and eliminate not only direct, but also indirect discrimination against women. UN بيد أنها سألت هل تدرَّب أعضاء الهيئة القضائية على ضمانات المساواة في المعاملة المذكورة في قانون ضمانات الدولة، وعما إذا كانت الدولة الطرف على علم بالحاجة إلى اتخاذ تدابير لزيادة الوعي والقضاء، ليس فحسب بصورة مباشرة بل أيضا بصورة غير مباشرة، على التمييز ضد المرأة.
    - A law has been drafted on guarantees of equal rights and equal opportunities for men and women. UN - تمت صياغة قانون بشأن ضمانات المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة.
    LAW OF THE REPUBLIC OF UZBEKISTAN ON guarantees of equal RIGHTS AND OPPORTUNITES FOR WOMEN AND MEN UN قانون جمهورية أوزبكستان الخاص بضمانات المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين النساء والرجال
    drafting and adoption of a law on guarantees of equal rights and equal opportunities for women and men; UN - صياغة وإقرار قانون خاص بضمانات المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛
    He, therefore, requested more information on guarantees of equal treatment by the State authorities and on whether there was any general law on gender equality prohibiting gender discrimination in both the public and private spheres. UN وقال إنه لهذا يطلب مزيدا من المعلومات عن ضمانات تكافؤ المعاملة بجانب سلطات الدولة وعما إذا كان هناك أي قانون عام بشأن المساواة بين الجنسين يحظر التمييز بينهما في المجالين العام والخاص.
    Other specialised legislation, such as the Education Act, provides guarantees of equal access, again subject to narrow exceptions in similar terms. UN وتوفر التشريعات المتخصصة الأخرى، مثل قانون التعليم، ضمانات لتحقيق المساواة في إمكانية الوصول، وتخضع أيضاً لاستثناءات محددة في الظروف المماثلة.
    It is also pointed out that the Constitution of the Russian Federation and federal laws enshrine guarantees of equal opportunities for men and women and prohibit sexual discrimination, as well as establishing liability for its manifestation. UN ويلاحظ أيضاً أن دستور الاتحاد الروسي والقوانين الاتحادية ينص على ضمانات للمساواة في الفرص بين الرجال والنساء وحظر التمييز على أساس نوع الجنس وتحديد التبعات المترتبة على ممارسته.
    seventh, establish the rules for lodging complaints of sexual discrimination and the liability of officials for violating the law with regard to the provision of guarantees of equal rights and equal opportunities for men and women. UN سابعا، وضع قواعد تقديم شكاوى متعلقة بالتمييز الجنساني ومسؤولية الموظفين عن انتهاك القانون فيما يتعلق بحكم ضمانات المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    Article 13. guarantees of equal rights for women and men in education, medicine, science and culture UN المادة 13 - ضمانات المساواة في حقوق المرأة والرجل في التعليم والطب والعلم والثقافة
    Article 14. guarantees of equal rights for women and men in the economic sphere UN المادة 14 - ضمانات المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في المجال الاقتصادي
    The report notes, inter alia, that attention to the situation of women in the framework of guarantees of equal enjoyment of rights and of non-discrimination is being broadly achieved, and that there is growing attention to situations that are specific to women. UN ويلاحظ التقرير في جملة أمور أن الاهتمام قد أولي إلى حد كبير لحالة المرأة في إطار ضمانات المساواة في التمتع بالحقوق وعدم التمييز، وأن هناك اهتماما متزايدا بالحالات الخاصة بالمرأة.
    Kazakhstan welcomed the gender-specific steps taken, including the adoption of a draft law on guarantees of equal rights and opportunities for women and men. UN كما رحبت باتخاذ خطوات محددة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، بما في ذلك اعتماد مشروع قانون بشأن ضمانات المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجل.
    The Philippines noted that the draft law on guarantees of equal rights and opportunities for women and men had been included in the plan of legislative activities of the Government for 2009. UN ولاحظت أن مشروع قانون ضمانات المساواة في الحقوق والفرص بين المرأة والرجـل قـد أدرج في خطة الأنشطـة التشريعية للحكومة لعام 2009.
    The law on guarantees of equal rights for men and women and equal opportunities in the exercise of such rights, enacted in March 2005, was aimed, inter alia, at preventing gender discrimination. UN وقانون ضمانات المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في ممارسة تلك الحقوق، الذي سُنَّ في آذار/مارس 2005، يهـدف إلى جملة أمور منها منع التمييز الجنساني.
    130. Besides the guarantees of equal treatment provided by the Ordinance Employment, a new draft Ordinance on Equal Treatment was drawn up in November 2006. UN 130- إلى جانب ضمانات المساواة في المعاملة التي ينص عليها قانون التوظيف، وُضع مشروع قانون جديد عن المساواة في المعاملة في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    14. The Committee calls upon the State party to extend the application of the guarantees of equal rights between women and men to the private sphere in its Constitution in line with articles 1 and 2 of the Convention and in other appropriate legislation. UN 14- وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن توسّع نطاق ضمانات المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة لتشمل المجالات الخاصة، وفقاً للمادتين 1 و2 من الاتفاقية، سواء في دستورها أو في التشريعات الأخرى الملائمة.
    5. As indicated in the fourth and fifth reports (p. 9), none of the country's laws ran counter to guarantees of equal rights and fundamental freedoms. UN 5 - وأشارت إلى أنه حسب ما جاء في التقريرين الرابع والخامس (الصفحة 10)، لا تتضمن قوانين البلد أية أحكام تتنافى مع ضمانات المساواة في الحقوق والحريات الأساسية.
    the process was accelerated for discussing the law of the Republic of Uzbekistan on guarantees of equal rights and equal opportunities for women and men and sending it to parliament; UN تم التعجيل بعملية مناقشة قانون جمهورية أوزبكستان الخاص بضمانات المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة وإرسالها إلى البرلمان؛
    303. A seminar devoted to compliance with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which took place on 14 May 2008 was attended by representatives of leading ministries and departments and non-governmental non-commercial organizations, who discussed and supported the provisions of the draft law on guarantees of equal rights and opportunities for women and men. UN 303 - إن حلقة دراسية مخصصة للتقيد باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، أجريت في 1أيار/مايو 2008، حضرها ممثلو الوزارات والإدارات الرئيسية والمنظمات غير الحكومية وغير التجارية، الذين ناقشوا وأيدوا أحكام مشروع القانون الخاص بضمانات المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بيم المرأة والرجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus