"guarantees of equality" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضمانات المساواة
        
    • لضمانات المساواة
        
    • الضمانات الرامية إلى تحقيق المساواة
        
    • ضمانات تحقيق المساواة
        
    • ضمانات للمساواة
        
    guarantees of equality would need to be balanced against their needs. UN ويلزم تحقيق التوازن بين ضمانات المساواة واحتياجاتهم.
    Only guarantees of equality and non-discrimination could redress the balance. UN ولا يمكن إعادة التوازن إلا من خلال ضمانات المساواة وعدم التمييز.
    guarantees of equality under the Constitution or the absence of judicial rulings applying provisions of the Convention should not be taken to imply that racial discrimination within Bahraini society does not exist. UN وينبغي ألا تؤخذ ضمانات المساواة بموجب الدستور أو غياب قرارات قضائية تطبق أحكام الاتفاقية على أنها تعني أن التمييز العنصري لا وجود له في المجتمع البحريني.
    Public employment and the position of civil servant are also subject to the guarantees of equality and non-discrimination, pursuant to article 5 of Law 99/2003. UN كما يخضع التوظيف والعمل في الخدمة المدنية العامة لضمانات المساواة وعدم التمييز، عملاً بالمادة 5 من القانون 99/2003.
    guarantees of equality under the Constitution or the absence of judicial rulings applying provisions of the Convention should not be taken to imply that racial discrimination within Bahraini society does not exist. UN وينبغي ألا تؤخذ ضمانات المساواة بموجب الدستور أو غياب قرارات قضائية تطبق أحكام الاتفاقية على أنها تعني أن التمييز العنصري لا وجود له في المجتمع البحريني.
    A draft federal law had already been adopted in the first reading on guarantees of equality for parliamentary parties in reporting by State mass media. UN وقد سبق اعتماد مشروع قانون اتحادي في القراءة الأولى بشأن ضمانات المساواة للأحزاب البرلمانية في التقارير التي تقدمها وسائط الإعلام الحكومية.
    The Committee would like to understand, in the light of the delegation's statement that the guarantees of equality and non-discrimination provided for by law applied without reserve to sexual minorities, why article 282 of the Criminal Code prohibiting incitement to hatred against social groups did not include those groups. UN وتريد اللجنة أن تفهم، في ضوء تعليق الوفد الذي أكد أن ضمانات المساواة وعدم التمييز التي ينص عليها القانون تطبق بدون تحفظ على الأقليات الجنسية، أسباب عدم شمول هذه المجموعات بالحماية بموجب المادة 282 من القانون الجنائي التي تحظر التحريض على الكراهية ضد مجموعات اجتماعية.
    This case, together with constitutional guarantees of equality, the ratification of CEDAW provides a sound basis for challenging the discriminatory practice of corroboration in sexual assault cases. UN وتوفر هذه القضية، جنبا إلى جنب مع ضمانات المساواة المكفولة في الدستور والتصديق على الاتفاقية أساسا متينا للطعن في المماسة التمييزية التي تقتضي توفير أدلة داعمة في قضايا الاعتداء الجنسي.
    The Committee is concerned that, despite guarantees of equality in the Constitution and in labour legislation, de facto inequalities continue in regard to the situation of women and their remuneration. UN ٢١- وينتاب اللجنة القلق، إذ رغم ضمانات المساواة في الدستور وفي التشريع العمالي، ما زالت عدم المساواة مستمرة بحكم الواقع بالنسبة للنساء وأجورهن.
    320. The Committee is concerned that, despite guarantees of equality in the Constitution and in labour legislation, de facto inequalities continue in regard to the situation of women and their remuneration. UN ٠٢٣ - وينتاب اللجنة القلق، إذ رغم ضمانات المساواة في الدستور وفي التشريع العمالي، ما زالت عدم المساواة مستمرة بحكم الواقع بالنسبة للنساء وأجورهن.
    151. It is important to note that the guarantees of equality and non-discrimination contained in article II are available only to women in formal employment. UN 149- وثمة أهمية لمراعاة أن ضمانات المساواة وعدم التمييز، الواردة في المادة 2، غير متاحة سوى للمرأة المضطلعة بالعمالة الرسمية.
    (b) The technical study on the effects of article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights in terms of providing guarantees of equality to members of minorities is being prepared for issuance. UN )ب( الدراسة الفنية بشأن آثار المادة ٢٧ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فيما يتعلق بتوفير ضمانات المساواة لﻷشخاص المنتمين الى أقليات، هي قيد النشر اﻵن.
    More recently, however, human rights mechanisms have stated that wide-reaching restrictions or deprivations of electoral rights may not be compatible with guarantees of equality and non-discrimination under international law. UN بيد أنه في الآونة الأخيرة، ذكرت آليات حقوق الإنسان أن تقييد الحقوق الانتخابية أو منعها على نطاق واسع قد يتعارض مع ضمانات المساواة وعدم التمييز المكفولة في القانون الدولي().
    73. AI and ICHRI noted that members of ethnic minorities, including Ahwazi Arabs, Azerbaijanis, Baluchis, Kurds, and Turkmen continued to face a range of discriminatory laws and practices despite constitutional guarantees of equality. UN 73- وأشارت منظمة العفو الدولية والحملة الدولية لحقوق الإنسان في إيران إلى أن أفراد الأقليات الإثنية، بمن فيهم عرب الأهواز والأذريون والبلوش والأكراد والتركمان، ما زالوا يواجهون مجموعة من القوانين والممارسات التمييزية رغم ضمانات المساواة المنصوص عليها في الدستور.
    Domestic legal guarantees of equality and non-discrimination should be interpreted by these institutions in ways which facilitate and promote the full protection of economic, social and cultural rights. UN وينبغي أن تفسِّر هذه المؤسسات ضمانات المساواة وعدم التمييز التي يمنحها قانون البلد بشكل ييسِّر ويشجِّع حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية حماية تامة().
    Domestic legal guarantees of equality and non-discrimination should be interpreted by these institutions in ways which facilitate and promote the full protection of economic, social and cultural rights. UN وينبغي أن تفسِّر هذه المؤسسات ضمانات المساواة وعدم التمييز التي يمنحها قانون البلد بشكل ييسِّر ويشجِّع حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية حماية تامة().
    guarantees of equality of rights cannot totally eliminate the natural differences between men and women; they can, however, attempt to eradicate unjust culturally- determined inequalities. UN ولا يمكن لضمانات المساواة في الحقوق أن تقضي كليا على الاختلافات الطبيعية بين الرجل والمرأة؛ إلا أنها يمكن أن تسعى إلى إزالة التفاوتات الجائرة التي تحددها الثقافة.
    Public employment and the position of civil servant are also subject to the guarantees of equality and non-discrimination, pursuant to article 4 number 1 c) of Law 35/2014, of 20 June. UN كما يخضع التوظيف والعمل في الخدمة المدنية العامة لضمانات المساواة وعدم التمييز، عملاً بالفقرة 1(ج) من المادة 4 من القانون 35/2014، المؤرخ 20 حزيران/يونيه.
    :: Ensure greater guarantees of equality for women in all areas of life; UN الحرص على زيادة الضمانات الرامية إلى تحقيق المساواة لإنصاف المرأة في مجالات العمل كافة؛
    42. guarantees of equality are provided in article 1 of the Constitution of the United Mexican States: UN ٢٤- تُحدّد ضمانات تحقيق المساواة في المادة اﻷولى من الدستور السياسي للولايات المتحدة المكسيكية:
    guarantees of equality and non-discrimination are necessary for the internal stability of States, but non-discrimination alone may not be enough to keep peoples together when they do not want to live together. UN ومن الضروري وجود ضمانات للمساواة وعدم التمييز من أجل تحقيق الاستقرار الداخلي للدول، ولكن عدم التمييز وحده قد لا يكون كافياً للإبقاء على الشعوب معاً عندما لا ترغب في العيش معاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus