"guidance or" - Traduction Anglais en Arabe

    • توجيهات أو
        
    • التوجيه أو
        
    • توجيه أو
        
    • التوجيهات أو
        
    • مبادئ توجيهية أو
        
    • توجيها أو
        
    • توجيهاً أو
        
    • إرشاد أو
        
    • الإرشاد أو
        
    • إليه من إرشادات أو
        
    • والتوجيه أو
        
    • تعليمات أو
        
    The introduction should highlight the questions on which the Commission needed guidance or input from States. UN وأردفت قائلة إن العرض ينبغي أن يُبرز المسائل التي تحتاج فيها اللجنة إلى توجيهات أو مساهمات من الدول.
    Supporting the development and updating of guidance or guidelines relevant to implementation of the Convention; UN ' 1` دعم وضع واستكمال توجيهات أو مبادئ توجيهية ملائمة لتنفيذ الاتفاقية؛
    However, the Inspectors heard mixed experiences of whether the supervisors receive sufficient guidance or assistance in their work. UN غير أن المفتشين أُخبروا بتجارب متباينة تتعلق بمدى تلقي المشرفين القدر الكافي من التوجيه أو المساعدة في عملهم.
    However, the Inspectors heard mixed experiences of whether the supervisors receive sufficient guidance or assistance in their work. UN غير أن المفتشين أُخبروا بتجارب متباينة تتعلق بمدى تلقي المشرفين القدر الكافي من التوجيه أو المساعدة في عملهم.
    The lower rate is for people who are able to walk but need guidance or supervision outdoors. UN وأما الأشخاص القادرون على السير ولكنهم يحتاجون إلى توجيه أو إشراف خارج المنزل على المعدل الأقل.
    The Government of Chile reaffirms its readiness to continue a constructive bilateral dialogue, without the need for guidance or supervision. UN وتؤكد حكومة شيلي مجددا استعدادها لمواصلة الحوار الثنائي البناء، دون الحاجة إلى توجيه أو إشراف.
    I think we're gonna need some guidance or some counseling. Open Subtitles أعتقد بأننا سنحتاج إلى بعض التوجيهات أو بعض المشورة.
    In addition there was no commonly agreed guidance or rules on how and what to publish on UNGM. UN علاوة على ذلك، لم تتوافر توجيهات أو قواعد يتفق عليها الجميع بشأن كيفية النشر في قاعدة البيانات وما يُنشر فيها.
    The contents of paragraph 1 added no additional guidance or information and were therefore superfluous. UN ومضمون الفقرة 1 لا يضيف أية توجيهات أو معلومات أخرى وبالتالي فإنه لا لزوم له.
    However, the Procurement Section had no up-to-date guidance or instructions on how the procurement process should be managed. UN بيد أنه لم يكن لدى قسم المشتريات أي توجيهات أو تعليمات مستكملة بشأن كيفية إدارة عملية الشراء.
    The resolution, however, gave no guidance or criteria on how to judge the quality or adequacy of the available evidence or the effectiveness of the management measures. UN بيد أن القرار لم يتضمن أي توجيهات أو معايير بشأن كيفية البت في نوعية أو ملاءمة الدليل المتوفر أو فعالية تدابير اﻹدارة هذه.
    For example, Headquarters recently issued guidance or reiterated its previous requirements to missions without addressing the root causes of the weaknesses identified by the Board or prioritizing the measures needed to address the Board's concern. UN وعلى سبيل المثال، أصدر المقر مؤخرا بإصدار توجيهات أو كرر متطلباته السابقة للبعثات دون معالجة الأسباب الجذرية لمواطن الضعف التي حددها المجلس أو إعطاء الأولوية للتدابير اللازمة للاستجابة لقلق المجلس.
    The two librarians offer guidance or prepare responses to queries in relation to these collections. UN ويتولى القيﱢمان على المكتبتين إسداء التوجيه أو الرد على الاستفسارات فيما يخص تلك المجموعات.
    I ask you to get in touch with me or the Office for Disarmament Affairs if you need assistance, guidance or advice in preparing the report. UN وأطلب إليكم الاتصال بي أو بمكتب شؤون نزع السلاح إذا كنتم بحاجة للمساعدة أو التوجيه أو المشورة في إعداد التقرير.
    For all those cases where the request for exception is not clear or straightforward, advice, guidance or clarification should be sought from the Office of the Under-Secretary-General for Management. UN وفي جميع هذه الحالات التي يكون طلب الاستثناء فيها ليس واضحا أو صريحا، ينبغي التماس المشورة أو التوجيه أو التوضيح من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    With regard to the causes of audit issues, the analysis showed that non-compliance and lack of guidance or supervision remained the main causes of these audit issues. UN وفيما يتعلق بأسباب المسائل المتصلة بالمراجعة، بينت التحليلات أن عدم الامتثال ونقص التوجيه أو الإشراف يظلان السببين الرئيسيين لهذه المسائل المتصلة بالمراجعة.
    (i) Supporting the development and updating of guidance or guidelines relevant to implementation of the Convention: UN ' 1` دعم وضع واستيفاء توجيه أو مبادئ توجيهية تكون وثيقة الصلة بتنفيذ الاتفاقية:
    Children navigate online for longer hours, alone or without adult guidance or supervision. UN ويمضي الأطفال ساعات طوال على شبكة الإنترنت بمفردهم دون توجيه أو إشراف من الكبار.
    Children navigate online for hours, often without adult guidance or supervision. UN وفي كثير من الأحيان، يمضي الأطفال ساعات طوالاً على الإنترنت من دون توجيه أو إشراف من الكبار.
    (i) Supporting the development and updating of guidance or guidelines relevant to implementation of the Convention: UN ' 1` دعم تطوير وتحديث التوجيهات أو المبادئ التوجيهية ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية:
    Owing to a lack of resources, to date no guidance or training materials have been developed for the political affairs components in the field. UN وبسبب نقص الموارد، لم توضع حتى الآن أي مبادئ توجيهية أو مواد تدريبية لعناصر الشئون السياسية في الميدان.
    United Nations field missions with mandates to support the integration and/or reform of defence forces receive no guidance or support in fulfilling their mandates. UN إذ إن بعثات الأمم المتحدة الميدانية المنوط بها دعم دمج و/أو إصلاح قوات الدفاع لا تتلقى توجيها أو دعما لتحقيق ولايتها.
    " Ensuring that, where appropriate, the outcomes of its meetings and those of its subsidiary bodies are more action-oriented and underline activities for which secretariats themselves are accountable for implementation, and other issues requiring guidance or action from governing bodies. " UN " ضمان أن تسفر اجتماعاتها واجتماعات هيئاتها الفرعية، عند الاقتضاء، عن نتائج عملية المنحى بدرجة أكبر وأن تركز على الأنشطة التي تكون الأمانات نفسها مسؤولة عن تنفيذها، وعلى القضايا الأخرى التي تتطلب توجيهاً أو إجراء من هيئات الإدارة " .
    The delegation would appreciate whatever guidance or opinion the Committee could provide in that regard. UN وسيكون الوفد ممتنا إذا قدمت اللجنة في هذا الصدد أي إرشاد أو توجيه.
    This crime can be committed by participating in a civil organization or its leadership that has been disbanded by the court, or being involved in aiding such a civil organization by providing the means for guidance or raising funds to finance such organization. UN ويمكن ارتكاب هذه الجريمة بالمشاركة في منظمة مدنية حلَّتها محكمة أو في قيادتها أو التورط في مساعدة مثل هذه المنظمة المدنية عن طريق توفير وسائل الإرشاد أو جمع الأموال لتمويلها.
    A capacity-building and support programme for NDEs is being developed by UNEP, which will assist NDEs in obtaining the specific guidance or assistance that they need to effectively discharge their functions. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة حالياً على إعداد برنامج لبناء قدرات تلك الكيانات ودعمها. وسيساعد هذا البرنامج تلك الكيانات في الحصول على ما تحتاج إليه من إرشادات أو مساعدة محددة لتؤدي مهامها بفعالية.
    Some stakeholders propose action at the regional level, while others request information exchange, call for the development of specific types of information and guidance or ask that action be taken to strengthen capacities and mobilize resources. UN ويقترح بعض أصحاب المصلحة إجراءات على المستوى الإقليمي في حين يطلب آخرون وضع أنماط من المعلومات والتوجيه أو يطلبون أن تتخذ هذه الإجراءات لتعزيز القدرات وتعبئة الموارد.
    The directive does not supersede any national guidance or procedures that may exist on dealing with sexual harassment. UN ولا يلغي التوجيه أية تعليمات أو إجراءات وطنية تكون قائمة تتعلق بمعالجة موضوع التحرش الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus