"guidance with respect to" - Traduction Anglais en Arabe

    • التوجيه بشأن
        
    • التوجيه فيما يتعلق
        
    • الإرشادات بشأن
        
    • إرشادات بشأن
        
    • التوجيه في ما يتعلق
        
    • التوجيهات فيما يتعلق
        
    • الإرشادات بخصوص
        
    • الإرشاد فيما يتعلق
        
    Recognizing the important work carried out by the Human Rights Committee in providing guidance with respect to the scope of the freedom of religion or belief, UN وإذ تقر بالعمل المهم الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير التوجيه بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد،
    Recognizing the important work carried out by the Human Rights Committee in providing guidance with respect to the scope of the freedom of religion or belief, UN وإذ تقر بالعمل المهم الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير التوجيه بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد،
    The ICF principally provides guidance with respect to control and accountability of UNFPA operations particularly at the country level. UN ويوفر إطار الرقابة الداخلية أساسا التوجيه فيما يتعلق بمراقبة عمليات الصندوق ومساءلتها لا سيما على الصعيد القطري.
    Recognizing the important work carried out by the Human Rights Committee in providing guidance with respect to the scope of the freedom of religion or belief, UN وإذ تدرك العمل المهم الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير الإرشادات بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد،
    10. Several provisions of the Convention contain indications or guidance with respect to specific areas of cooperation in science and technology. UN ٠١ - تتضمن أحكام عديدة في الاتفاقية إشارات أو إرشادات بشأن مجالات التعاون المحددة في ميدان العلم والتكنولوجيا.
    The internal control framework principally provides guidance with respect to control and accountability of UNFPA operations particularly at the country level. UN ويوفر إطار الرقابة الداخلية بشكل رئيسي التوجيه في ما يتعلق بمراقبة عمليات الصندوق ومساءلتها لا سيما على الصعيد القطري.
    The efforts of ILO and other entities to develop guidance with respect to the definitions and the financing and implementation patterns of essential transfers and service provision should be supported. UN وينبغي دعم جهود منظمة العمل الدولية وغيرها لوضع التوجيهات فيما يتعلق بتحديد التحويلات الأساسية والخدمات الأساسية وطريقة تمويلها وأنماط تنفيذها.
    Recognizing the important work carried out by the Human Rights Committee in providing guidance with respect to the scope of the freedom of religion or belief, UN وإذ تدرك العمل الهام الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير الإرشادات بخصوص نطاق حرية الدين أو المعتقد،
    Recognizing the important work carried out by the Human Rights Committee in providing guidance with respect to the scope of the freedom of religion or belief, UN وإذ تقر بالعمل المهم الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير التوجيه بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد،
    Recognizing the important work carried out by the Human Rights Committee in providing guidance with respect to the scope of the freedom of religion or belief, UN وإذ تقر بالعمل المهم الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير التوجيه بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد،
    Recognizing the important work carried out by the Human Rights Committee in providing guidance with respect to the scope of the freedom of religion or belief, UN وإذ تقر بالعمل المهم الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير التوجيه بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد،
    Recognizing the important work carried out by the Human Rights Committee in providing guidance with respect to the scope of the freedom of religion or belief, UN وإذ تدرك العمل الهام الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير التوجيه بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد،
    Recognizing the important work carried out by the Human Rights Committee in providing guidance with respect to the scope of the freedom of religion or belief, UN وإذ تدرك العمل المهم الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير التوجيه بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد،
    The ICF principally provides guidance with respect to control and accountability of UNFPA operations particularly at the country level. UN ويوفر إطار الرقابة الداخلية بشكل رئيسي التوجيه فيما يتعلق بالرقابة على عمليات الصندوق ومساءلتها لا سيما على الصعيد القطري.
    It was also noted that article 36, paragraph 2, on the referral of a matter to the appeals chamber, required further guidance with respect to the prerequisites for such a referral. UN وذكر أيضا أن الفقرة ٢ من المادة ٣٦، المتعلقة بإحالة مسألة ما إلى دائرة الاستئناف، تستلزم مزيدا من التوجيه فيما يتعلق بالشروط اﻷساسية لتلك اﻹحالة.
    (15) Even if the birth of newly independent States is different from separation, the practice of States which emerged from the process of decolonization can provide certain guidance with respect to the latter. UN )١٥( وعلى الرغم من أن نشأة الدول المستقلة حديثا تختلف عن الانفصال، فإن ممارسة الدول المنبثقة عن عملية إنهاء الاستعمار يمكنها أن توفر بعض التوجيه فيما يتعلق بهذه المسألة اﻷخيرة.
    Recognizing the important work carried out by the Human Rights Committee in providing guidance with respect to the scope of the freedom of religion or belief, UN وإذ تدرك العمل المهم الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير الإرشادات بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد،
    Recognizing the important work carried out by the Human Rights Committee in providing guidance with respect to the scope of the freedom of religion or belief, UN وإذ تدرك العمل المهم الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير الإرشادات بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد،
    Recognizing the important work carried out by the Human Rights Committee in providing guidance with respect to the scope of the freedom of religion or belief, UN وإذ تدرك العمل الهام الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير الإرشادات بشأن نطاق حرية الدين أو المعتقد،
    In addition, the various texts prepared by international organizations, such as WIPO, provide guidance with respect to economic, technical or other practical aspects of intellectual property licensing, they do not address all the relevant legal issues. UN وتوفِّر النصوص المتنوعة التي أعدتها منظمات دولية مثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية إرشادات بشأن الجوانب الاقتصادية أو التقنية أو غير ذلك من الجوانب العملية لترخيص الممتلكات الفكرية، لكنها لا تعالج كلَّ المسائل القانونية ذات الصلة.
    Noting that secured transactions law reform could not be effectively implemented without the establishment of an efficient, publicly accessible security rights registry where information about the potential existence of a security right in movable assets may be registered and that States urgently need guidance with respect to the establishment and operation of such registries, UN وإذ تلاحظ أنه لا يمكن إصلاح قانون المعاملات المضمونة إصلاحا فعالا دون إنشاء سجل للحقوق الضمانية يتسم بالكفاءة ويتاح للجمهور ويمكن أن تسجل فيه معلومات عما قد يوجد من حقوق ضمانية في الموجودات المنقولة، وأن الدول في حاجة ماسة إلى إرشادات بشأن إنشاء تلك السجلات وتشغيلها،
    On 3 February 2009, the Committee received a letter from a State seeking guidance with respect to its inspection of cargo on a vessel under its flag that had been found to be carrying arms-related materiel. UN وفي 3 شباط/فبراير 2009، تلقت اللجنة رسالة من دولة تطلب التوجيه في ما يتعلق بتفتيش حمولة سفينة ترفع علمها تبين أنها تنقل مواد متصلة بالأسلحة.
    6. With regard to IPSAS-compliant accounting policies and guidance (ibid., paras. 11-16), the Secretary-General indicates that the system-wide team focused on maintaining the policy platform established in 2007 and in providing further guidance with respect to specific IPSAS requirements. UN 6 - وفيما يتعلق بالسياسات والتوجيهات المحاسبية الملتزمة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (المرجع نفسه، الفقرات 11-16)، يبين الأمين العام أن الفريق المعني بمشروع تطبيق المعايير على صعيد المنظومة ركز على الحفاظ على منهاج السياسات الذي وضع في عام 2007 وعلى توفير مزيد من التوجيهات فيما يتعلق بالمتطلبات المحددة للمعايير.
    Recognizing the important work carried out by the Human Rights Committee in providing guidance with respect to the scope of the freedom of religion or belief, UN وإذ تدرك العمل الهام الذي تضطلع به اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في توفير الإرشادات بخصوص نطاق حرية الدين أو المعتقد،
    Plan and provide guidance with respect to the development and provision of services, assess and evaluate databases, products and services, and propose new ways of addressing needs, strengthen coordination of networks or resource management; UN التخطيط وتوفير الإرشاد فيما يتعلق باستحداث الخدمات وتقديمها، وتقدير وتقييم قواعد البيانات والمنتجات والخدمات، واقتراح طرق جديدة لمعالجة الحاجات، وتقوية تنسيق إدارة الشبكات أو الموارد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus